Qinyuanchun·Enviar traducción de primavera Comentarios |

Qinyuan Chun·Envía primavera [Dinastía Song] Liu Chenweng

Primavera, ¿vuelves a casa? El viento y la lluvia cubren el río y el humo y el polvo oscurecen el cielo. Kuangyanmen Esai, Longsha es vasto y está conectado con Wuhui en el este y Qinchuan en el oeste. La hierba fragante se pierde en el agua, las flores voladoras sostienen el camino y la pequeña maceta ha sido prestada durante cientos de años. Hola Jiangnan. ¿Qué le pasa a mi marido? ¡Jiangnan es tan lamentable! Pero todas las flores de álamo se convirtieron en fieltro blanco. Mire los conejos, los girasoles y la avena en el Palacio Huaqing; las abejas amarillas y los polvos de mariposas junto al estanque Ningbi. No tengo hogar, ¿a dónde irás? El Seven Treasure Whip permanece en el medio. Cuando el viento regresa, envía un mensaje de cariño y los dos lugares quedan atónitos. Traducción y notas de Spring

Traducción Spring, ¿vas a volver? El viento y la lluvia cubrieron la superficie del río y el humo y el polvo oscurecieron el cielo azul. Además, el paso de Yanmen está peligrosamente bloqueado y Longshadui está vacío y confuso. Conecta Wuhui al este y Qinchuan al oeste. La hierba fragante continua cubre a Jindu; las coloridas flores caídas cubren el camino. Por favor, quédate cien años en el país de las hadas como Penglai y la maceta cuadrada. Jiangnan es un lugar tan hermoso. ¿Por qué no te quedas aquí un rato? Jiangnan pide compasión. Todo lo que vi fueron flores de álamo, convirtiéndose en fieltro blanco, estirándose sin cesar. Vi conejos, girasoles y avena creciendo por todo el Palacio Huaqing; avispas y mariposas blancas entrelazadas alrededor del estanque Ningbi. No tengo un hogar al que regresar.

¿Adónde vas? Deambulé interminablemente por el camino, llevando el precioso Látigo de los Siete Tesoros. La brisa giraba, enviando un preciado mensaje de confianza. Los dos lugares se extrañaron y derramaron lágrimas. Apreciación

El título del poema es "Enviar primavera". El poeta lamenta el paisaje y los acontecimientos primaverales, que en realidad es una forma de lamentar la caída de la patria de la dinastía Song. Todo el poema gira en torno a este tema. .

Las tres primeras frases de la última frase comienzan con "Primavera, vuelves a casa", mostrando a los lectores la escena del regreso de la primavera: el viento y la lluvia cubren el río, el humo y el polvo oscurecen el cielo, la primavera es como un viajero que regresa a casa, se irá pronto. El poeta no está dispuesto a aceptar el regreso de la primavera, por lo que pregunta con cautela: ¿De verdad te vas a ir en primavera? Sin embargo, la primavera se fue sin dudarlo a pesar de la nostalgia del poeta. Cuando nos fuimos, hacía viento y llovía, las flores estaban marchitas y el cielo estaba lleno de humo, lo que lo convertía en un lugar miserable.

Fondo creativo