"Seis capítulos de una vida flotante" "Sioux City Has Nanyuan" de Shuri... terminó con una sonrisa. Necesita una traducción urgente. Gracias.

La ciudad de Suzhou tiene South Park y North Park. Cuando florezcan las flores de colza, iremos a jugar y a reunirnos. Como no había restaurantes ni tiendas de bebidas cerca, tuve que llevar cajas de comida conmigo. Gastar bebidas frías es sumamente aburrido. Algunos discutieron sobre encontrar un lugar cercano para beber, y otros sugirieron volver a beber después de ver las flores, pero todos pensaron que era mejor beber mientras hacía calor. Cuando todos dudaban, Yun sonrió y dijo: Mañana, mientras cada uno de nosotros pague por el vino, vendré con fuego. Todos se rieron y dijeron: ¡Sí!

Después de que mi amigo se fue, le pregunté: ¿realmente fuiste tú quien inició el incendio? Yundao: No, vi a alguien vendiendo wontons en el mercado. Escogimos todas las ollas, sartenes y estufas, y todas estaban completamente equipadas. ¿Por qué no los contratamos? Primero prepararé bien las verduras cocidas y luego las pondré en la olla después de llegar al campo de colza, para que sea conveniente beber té y vino mientras estén calientes. Dije: ¡Es conveniente comer y beber, pero nos faltan las herramientas para preparar té! Yun dijo: Toma una cacerola, ensártala en el mango con un tenedor de hierro, llévala a la olla y cuélgala en la estufa. ¿No es conveniente añadir leña al té para sofreír? Aplaudí y dije que sí.

Hay un hombre llamado Bao en la calle que se gana la vida vendiendo wontons. Lo contratamos por 100 yuanes y acordamos encontrarnos con él en el campo de colza mañana por la tarde. El hombre llamado Bao estuvo de acuerdo. Al día siguiente llegaron todos los apreciadores de flores. Les dije el motivo y todos se sorprendieron. * * * Después de comer, tomé el cojín y elegí sentarme junto a Liu Yin en South Park. Primero prepara el té y, después de beberlo, calienta el vino y hiérvelo. El clima era soleado en ese momento y había flores doradas de colza por todas partes. La gente que miraba las flores era azul y roja, caminaba por el sendero del campo, las abejas voladoras y las mariposas emborrachaban a la gente pero no. Luego se prepararon el vino y la comida y todos se sentaron y masticaron. En un instante, las tazas y los platos están desordenados y todos estáis en un estado de tranquilidad, sentados o acostados, cantando o jugando. Cuando el sol está a punto de ponerse, quiero volver a comer gachas. Bao inmediatamente fue a comprar arroz para cocinar y regresó cuando estuvo satisfecho. En ese momento, Yun preguntó a todos: ¿Están felices hoy? Todos dijeron: ¡Sin las sugerencias y contribuciones de mi esposa hoy, no podríamos lograr este feliz resultado! Después todos se rieron.

Dispersos

1] Primero y último: El significado original es que las personas tienen dignidad. "Jin Zongzhuan": "La apariencia es completa, las palabras no son arrogantes". Esto se refiere al suavizado de varios platos por parte de Chen Yun.

【2】Oro: oro, aquí se refiere a la colza.

【3】Té azul: se refiere a hombres y mujeres. Azul, la vestimenta de los hombres corrientes de antaño. ¿Quién lloró más en "Pipa" de Bai Juyi? , este funcionario de Jiujiang. Mis mangas azules están mojadas. Té, mangas coloridas de mujer. "Cinco cuartetas sobre la construcción de un pequeño edificio debajo del muro en el oeste de la casa" de Bai Juyi: "Nirvana toca y canta en Liangzhou, y el té gira de lado".

[4] Cruzando caminos desconocidos: caminando por el sendero del campo. "Shuowen Xinfu": "El este y el oeste del camino son extraños, y el norte y el sur son crestas".

[5] Tao Ran: Cómodo y feliz. "Drinking and Dreaming" de Bai Juyi: "Es mejor esperar hasta que la familia Huang Ju se conozca y estarás borracho e intoxicado".

[6] Xiao: Aprieta y silba. Shuowen: "Silba, sopla." "El Libro de las Canciones·Zhao Nan·Jiang Yousi": "Si no pasa, cantaré".

[7] Otoño: Otoño. "Carta de agradecimiento" de Tao Hongjing: "El sol está a punto de ponerse por el oeste y salta cuando se hunde".

[8] Mover: moverse. Mover, mover, mover; sujetar o sujetar con ambas manos. "Water Margin" Capítulo 35: "Se dice que cuando Song Taigong empujó la escalera hacia la pared para mirar, solo había unas cien personas entre las antorchas".

[9] Fin: el fin o aspecto de algo. "Ventriloquia" de Lin Qing Sihuan "Aunque las personas tienen cientos de manos, también tienen cientos de dedos, que no pueden apuntar a un extremo".

[10] Bien por ti: tiene sentido. Ven, razón; razón. "El Libro de las Canciones·Guofeng·Taifeng" y "¿Por qué los Nueve?" ¡Algo debe estar mal! ”

【11】Agua de Tianquan: en el pasado, se refería al "agua de Tianquan" que utilizaba agua de lluvia y nieve del invierno en lugar de agua potable.