“En la ladera, la nieve es más espesa en algunos lugares, y el color de la hierba queda expuesto en algunos lugares así, uno es blanco y el otro es amarillo oscuro, cubriendo la montaña con un; "Ropa floral con estampado de agua" se utiliza aquí para describir la belleza del amarillo y el blanco en la ladera después de la nieve. La rica sensación de belleza hace que el vasto paisaje de la ladera parezca sutil y no. fuera de alcance.
"Cuando el sol está a punto de ponerse, la luz del sol de color amarillo pálido brilla oblicuamente en la ladera, como si la fina nieve de repente se sintiera avergonzada y revelara un poco de rosa". Esta frase utiliza una figura retórica que se rompe. Sube las palabras. Dividir palabras es un recurso retórico de uso común. El uso inteligente de palabras divididas no sólo puede explicar las cosas de forma vívida y concisa, sino también expresar mejor las emociones.
Separar "tímido" en la oración no solo hace que el ritmo de toda la oración sea armonioso, sino que también representa vívidamente el hermoso ambiente de la puesta de sol y la nieve. Además, el estado de "sufrimiento y vergüenza" es el sentimiento único del autor, que refleja mejor el amor del autor por la "erudición" que por la "timidez". Esta oración también usa una descripción, usando la palabra "ligeramente" para simular la hermosa expresión del atardecer y la nieve, haciendo que la gente sienta realmente la escena del "rocío".
"Esto es solo una nieve ligera. Jinan no puede soportar nevadas intensas. ¡Esas colinas son demasiado delicadas!" Esta oración utiliza una estructura de oración compleja y podría haberse escrito en el mismo formato: "Jinan no puede soportar nevadas intensas". nieve." "Nieve intensa" forma un formato unificado con la frase anterior, pero el autor la cambió un poco para evitar ser aburrido y dejar que las emociones se expresen de forma natural.
Datos ampliados:
Haz un comentario de agradecimiento
En "Invierno en Jinan", Lao She va en contra del estilo realista anterior de fuertes vicisitudes de la vida, con una especie de El estilo relajado y natural representa una tierra de tesoros invernales. El tema de este artículo es el amor y los elogios por el paisaje invernal único de Jinan. A través de la descripción de las escenas invernales de Jinan, refleja plenamente el amor del autor por el invierno de Jinan y la ciudad de Jinan, así como las ideas de vida del autor sobre amar la naturaleza, amar la vida y amar la vida.
Antecedentes creativos
Lao She llegó a Shandong alrededor de 1930 y enseñó en la Universidad de Qilu en Jinan y en la Universidad de Qingdao en Shandong durante siete años. Tiene profundos sentimientos por Shandong, a la que llaman su "segunda ciudad natal". Según la esposa de Lao She, Hu Jieqing, Lao She "a menudo extraña los años que pasó en Shandong desde su matrimonio hasta el estallido de la Guerra Antijaponesa".
Este artículo fue escrito por Lao She en la primavera de 1931, cuando enseñaba en la Universidad de Qilu en Jinan. Resultó ser el quinto artículo de una serie de largas prosas "Algunas impresiones" que describían directamente los lugares escénicos de Jinan y se publicó en el volumen 1 europeo, número 6, de "Qida Monthly" (publicado en abril de 1931).
Enciclopedia Baidu-Invierno en Jinan