El poema "Lang Tao Sha" expresa el anhelo de los buscadores de oro.

Este poema imita el tono de los buscadores de oro, mostrando su disgusto por la profesión de buscador de oro y su anhelo de una vida mejor. ?

De: "Langtaosha" es una obra de Liu Yuxi, un literato de la dinastía Tang.

Texto original:

Langtaosha

Dinastía Tang: Liu Yuxi

El río Amarillo serpentea desde un lugar lejano, llevando consigo a Miles de kilómetros de arena amarilla.

Ya que vienes del cielo y ahora pareces volar directamente a la Vía Láctea, por favor llévame al cielo, reúnete en la Vía Láctea e ir juntos a la casa del Pastor de Vacas y la Tejedora. .

Traducción:

El río Amarillo serpentea con arena y arena, y sus olas se mueven como un enorme viento del fin del mundo.

Ahora parece que voy a volar directamente a la Vía Láctea en el cielo. Por favor, llévame a visitar la casa de Cowherd and Weaver Girl.

Datos ampliados:

Antecedentes creativos

En el primer año de Yongzhen, Liu Yuxi fue degradado a gobernador de Lianzhou, fue a Jiangling y luego fue degradado a Langzhou Sima. Una vez se le ordenó regresar a Beijing, pero debido a que ofendió a los poderosos funcionarios de la dinastía al "viajar a la aduana", fue degradado a gobernador del estado y luego se desempeñó como gobernador del estado.

No se hundió, sino que afrontó los cambios del mundo con una actitud positiva y optimista. Este poema simplemente expresa sus sentimientos y se desconoce el momento exacto de su creación.

Esta cuarteta imita el tono de los buscadores de oro, mostrando su disgusto por la profesión de buscador de oro y su anhelo de una vida mejor. El río Tianhe, donde viven el pastor de vacas y la tejedora, es pacífico y hermoso, pero los buscadores de oro a lo largo del río Amarillo luchan por ganarse la vida todo el día.

Se dirigió directamente a la Vía Láctea para visitar al pastor de vacas y a la tejedora, expresando su esperanza de una vida pastoral pacífica. Este ideal romántico, expresado en un lenguaje hablado heroico, tiene una belleza sencilla y sin pretensiones.

“El río Amarillo tiene nueve curvas y vueltas, y las olas tormentosas soplan desde el horizonte”. Véase "Lang Tao Sha" de Tang Yuxi. Tao: Enjuagar con agua. Ve a sacudirte. Lugar de salida: lugar de salida.

Hay innumerables gravas en el río Amarillo. A medida que el río Amarillo fluye miles de kilómetros, es bañado por las olas y arrastrado por fuertes vientos. Ha estado aquí desde el fin del mundo.

El poeta elogió los miles de kilómetros de arena amarilla del río Amarillo, y elogió su carácter indomable de cabalgar sobre el viento y las olas. Cuando citamos, podemos utilizar su significado simbólico para elogiar algo o alguien que comparte sus mismas características.

"Ahora ve directamente a la Vía Láctea, a la casa de Penny y la Tejedora." La alusión de Zhang Qian de encontrar la fuente del río para el Emperador Wu, el Pastor de Vacas y la Tejedora al otro lado de la Vía Láctea. Se adoptó el camino y su imaginación se volvió loca, indicando que enfrentaría las olas tormentosas y enfrentaría miles de kilómetros. La arena amarilla fluye río arriba hasta llegar a la casa del Pastor de Vaquetas y la Tejedora, mostrando el espíritu heroico del poeta.

Introducción del autor:

Liu Yuxi (772 ~ 842), escritor y filósofo de la dinastía Tang. Su nombre de cortesía era Mengde, natural de Luoyang (ahora Henan), se dice que era de Zhongshan (ahora Dingxian, Hebei). Zhenyuan (durante el reinado de Tang Dezong, 785 ~ 805 d.C.) fue un erudito que estudió "Bo Gu Tong Jin". Proporcionar supervisión y asesoramiento. Una vez se unió al Grupo Wang y se opuso a los eunucos y las fuerzas separatistas de las ciudades feudales. Fue degradado a Sima Langzhou y luego trasladado a Lianzhou como gobernador.

Más tarde, Pei Du lo recomendó como invitado del Príncipe Heredero y fue agregado a la historia de la escuela. Este mundo se llama Liu Binke. Sus poemas son populares y frescos, y hace buen uso de metáforas para expresar contenido político. Poemas como "Bamboo Branch Ci", "Six Branch Ci" y "Flower Arranging Field Song" son ricos en canciones populares y únicos entre la poesía Tang. Hay "Obras seleccionadas de Liu Mengde".