Baomu Zhongyang, cuyo nombre real es Song Ming, es actor de doblaje y director en China continental. Graduado de la Universidad de Comunicación de China, Nanjing Broadcasting College, con especialización en radiodifusión y hosting. ¿Cuando estabas en la escuela pertenecías al grupo de doblaje online de cucn201? .
En 2010, Baomu Zhongyang intentó doblar un juego por primera vez, participando en el trabajo de doblaje del juego nacional "Gu Jian Qi Tan: Where is the Heart of the Qin". En 2011, dobló a dos personajes de la animación nacional "La guerra de Luo Xiaohei". ¿En 2012, expresó varios personajes en la animación nacional "Cien mil chistes"? .
En las cinco precuelas de "Legend of Sword and Fairy" de 2013, ¿Huangfu Yiming fue apodado por Bao Mu? ¿En el mismo año, se lanzó oficialmente el juego de rol nacional "Gu Jian Qi Tan II: The Cold Day at the Beginning of the Night"? .
En 2014, prestó su voz a Ziyin en el drama de época "Legend of Sword and Fairy"; ese mismo año, prestó su voz para el juego World of Warcraft. ¿Participó en el doblaje del drama de época "Nirvana in Fire" en 2015? ¿Y sirvió como director de doblaje de la versión china del anime japonés "Fairy Tail"? . En 2016 participó en el doblaje de la película animada "Big Fish and Begonia".
Añade bloques de construcción fotosintéticos. En 2017, prestó su voz para el papel de Xun en el drama de época "El viento en el bosque". En 2018, para el juego móvil "Decisive Battle!" Expresó al niño que tragó alcohol en "Heian Kyo".
En 2006, Baomu Zhongyang (en adelante, Baomu) fue admitido en el Departamento de Lenguaje y Comunicación del Colegio Nanguang de la Universidad de Comunicación de China, con especialización en radiodifusión y alojamiento. A medida que fue profundizando sus estudios, se interesó por la radiodifusión y el doblaje. En la universidad, Kashiwagi Nakayo y otros tres compañeros de clase en el mismo dormitorio establecieron la organización de doblaje "grupo cucn201".
Se centra principalmente en el doblaje de animación, y entre sus obras representativas se encuentra la serie "Día del Cómic y la Paz". Después de la emisión de la serie japonesa, muchos eslóganes originales como "Mierda", "Anímate", "Me voy", "Sin energía", "Papá", etc. se convirtieron en palabras de moda en Internet debido a su doblaje humorístico.