Versión romanizada
se-no?
de mo son n na n jya dame
mou so n na n jya hora
ko ko ro wa shi n ka su ru yo lema lema
ko to ba ni su re ba ki e cho u ka n ke i na ra
ko to ba wo ki se ba i i ya tte
o mo tte ta? o so re te ta?
da ke do a re? i ppo ka ra
i shi no you u ni ka ta i son n na i shi de
chi ri mo tsu mu re ba ya ma to na de shi ko?
p>
shi nu ki de i ya shi nu ki de
fu wa fu wa ri fu wa fu wa ru
a na ta ga na ma e wo yo bu so re da ke de chu u he u ka bu
fu wa fu wa ru fu wa fu wa ri
a na ta ga wa ra tte i ru so re da ke de e ka o ni na ru
ka mi sa ma a ri ga to u u n me i no i da zu wa de mo
me gu ri a e ta ko to ga shi a wa se na no
de mo son n na n jya da- me
mo u son n na n yja hora
ko ko ro wa shi n ka su ru yo lema lema
so u so n na n jya yada
ne e son n na n jya mada
wa ta shi no ko to mi te te ne zu- tto zu-tto
wa ta shi no na ka no a na ta ho do
a na ta no na ka no wa ta shi no so n za i wa
ma da ma da o o ki ku na i ko to mo wa ka tte ru ke re do
i ma ko no o na ji shu n ka n kyo u yu u shi te ru ji ka n
sa ri mo twu mu re ba ya ma to na de shi ko
rya ku shi te chi ri tsu mo ya ma to na de shi ko
ku ra ku ra ri
ku ra ku ra ru
a na ta wo mi a ge ta ra so re da ke de ma bu shi su gi te
ku ra ku ra ru ku ra ku ra ri
a na ta wo o mo tte i ru so re da ke de to ke te shi ma u
ka mi sa ma a ri ga to u u n me i no i da zu ra de mo
me gu ri a e ta ko to ga shi a wa se na no
ko i su ru ki se tsu ha yo ku ba ri sakyu re sho n
ko i su ru ki mo chi ha yo ku ba ri sakyu re sho n
ko i su ru hola a mi ha yo ku ba ri sakyu re sho n
ko i su ru o to me ha yo ku ba ri- sakyu re sho n
fu wa fu wa ri fu wa fu wa ru
a na ta ga na ma e wo yo bu so re da ke de chu u e u ka bu
fu wa fu wa ru fu wa fu wa ri
a na ta ga wa ra tte i ru so re da ke de e ka o ni na ru
ka mi sa ma a ri ga to u u n me i no i ta zu ra de mo
me gu ri a e ta ko to ga shi a wa se na no
de mo son n na n ja da- me
mo u so n na n ja- hora
ko ko ro wa shi n ka su ru yo lema lema
so u son nan jya y-ada
ne e son n na n jya mada
wa ta shi no ko to mi te te ne zu- tto zu-tto
Preparación
Pero eso no funcionará
Eso no funcionará ya verás
La sinceridad seguirá evolucionando
"Si lo dices, la relación desaparecerá"
"Entonces simplemente no lo digas"
He pensado en esto y le he tenido miedo
¿Pero eh? Parece que algo anda mal
Un viaje de mil millas comienza con un solo paso
Con una voluntad sólida
¿Se puede lograr un cambio con ¿Solo una pequeña acumulación?
Quitar la "し" está mal. ¡Hazlo con todas tus fuerzas!
Flotar, aletear, aletear
Estás llamando mi nombre, así sin más, puedes hacerme flotar en el aire
Flotar, aletear, aletear
Verte sonreír sólo me hace sonreír
Gracias Dios
Aunque sea una broma del destino
Conocerlo me hace sentir feliz
Pero eso no funcionará
Eso ya no funcionará, ya ves
La sinceridad seguirá evolucionando
Sí, si ese es el caso, no lo hagas
Na~ Eso todavía no está bien
Por favor, mírame por los siglos de los siglos
Comparado con cómo estás en mi corazón
p>
Mi existencia en tu corazón
Aún no es muy importante
Aunque lo entiendo
Pero el mismo momento
***Algunos sentimientos reales
¡Una pequeña acumulación puede volverse importante!
¿Abreviatura? ¡Un poco suma mucho!
Corre y date la vuelta
Solo mirarte me hace sentir deslumbrante
Corre y date la vuelta
Extrañándote Solo haciendo esto me hace sentir que me voy a derretir
Gracias, Lord Kami
Incluso si es una broma del destino
Conocerlo me hace sentir feliz
El ciclo estacional de la avaricia en el amor
El flujo del estado de ánimo y la avaricia en el amor
El ciclo de la avaricia ocular en el amor
En el amor la codicia de la niña fluye
Flotando y revoloteando
Estás llamando mi nombre, así, puedes hacerme flotar en el aire
Flotando y revoloteando
Flotando y revoloteando
p>
Solo verte sonreír me hace sonreír
Gracias Dios
Aunque sea una broma del destino
Conocerlo me hace sentir feliz
Pero eso no funcionará
Eso ya no funcionará, ya ves
La sinceridad seguirá evolucionando
Sí , si ese es el caso, no lo hagas
Na~ Eso todavía no está bien
Por favor, mírame por los siglos de los siglos