Modismo
Pronunciación shuǐ xìng yáng huā
Explicación Tan cambiante como el agua que fluye, tan ligero como las flores de álamo. Es una metáfora del estilo frívolo de las mujeres y la falta de sentimientos profesionales.
Fuente: "Xiao Sun Tu" de Anónimo Dinastía Ming: "Puedes descansar en paz, pero las propiedades del agua de Yanghua no son exactas". Capítulo 58 de "Shuo Tang": "La segunda concubina, Zhang y Yin, siempre son de espíritu libre. Recientemente, debido a que el emperador Gaozu no ha estado en su palacio durante varios meses, ha estado albergando resentimiento".
Uso en conjunto; usado como predicado, objeto y atributivo; Contiene connotaciones despectivas
Sinónimos: posar, agua de álamo, corazón de álamo
Antónimos: puro, puro, leal
Ejemplos
1. "El sueño de las mansiones rojas" de Qing · Cao Xueqin, capítulo 92: "Todas las mujeres son ~, si digo ricas, simplemente son codiciosas de dinero". p> 2. Capítulo 12 de "Grandes cambios en montañas y aldeas" de Zhou Libo: "Tú Esta es una consideración superflua. ¿Cómo puede esta mujer, que es tan frívola, buscar cortocircuitos? ”