Versión funcional del Libro de los Muertos

Debido a que este libro tendría una influencia tan mala en los pensamientos y comportamientos de los lectores, en 1050 d.C., el anciano Miguel I Cerulario de Constantinopla ordenó quemar todos los libros.

Sin embargo, la orden de Mikaru no acabó con el Libro de las Brujas.

Desde entonces, el Libro de los Muertos ha circulado y copiado en secreto por quienes exploran y persiguen el conocimiento prohibido.

Datos de versión y TRPG

* * *Versión original: Kitab al-al azif - La versión original del "Libro de los Muertos" fue escrita * * * alrededor del 730 d.C.

Es posible que su versión original fuera un pergamino, pero también pueden existir manuscritos copiados de él en forma de libros antiguos encuadernados.

* * *La versión original del idioma Kitabu al Azif es rica en símbolos y diagramas ocultos, y también contiene los mapas estelares de Jugges, Xoth y Sharnoth.

Desafortunadamente, no quedan muchas versiones latinas de los gráficos, y las que quedan contienen errores graves.

Actualmente no existe ni un solo volumen de Kitab al Azif, pero en la leyenda tenía un gran poder.

También hay leyendas de que este libro es solo una copia de un libro más poderoso y detallado; según Olaus Wormius, ya a principios del siglo XIII d.C., todas las obras originales en * * * Las transcripciones se han perdido.

Sin embargo, se dice que se encuentra otro volumen en el almacén de un museo de El Cairo.

Valor racional perdido: 1d10/2d10.

Habilidades del "Mito de Cthulhu" +18%.

Tiempo medio necesario para la comprensión lectora: 68 semanas.

Tiempo medio de navegación: 136 horas.

Versión duriac: Esta puede ser la traducción original de Kitab al Azif, escrita en el año 760, en el dialecto duriac de Oriente Medio.

La mayoría de los estudiosos consideran estos libros como falsificaciones; uno de ellos fue sacado de contrabando de Irak en 1967.

Valor racional perdido: 1d8/2d8.

Habilidades de los Mitos de Cthulhu +16%.

El tiempo medio necesario para la comprensión lectora: 60 semanas.

Tiempo medio de navegación: 120 horas.

Versión griega: La traducción griega que se ha perdido por completo fue traducida por Diodoro Freitas en Constantinopla en el año 950 d.C. y recibió el nombre de "El Libro de los Muertos".

A diferencia de las versiones impresas posteriores, la traducción escrita por el propio Freitas reprodujo fielmente casi todos los diagramas de la obra original de Al-Ha al-Sadr, fue copiada en grandes cantidades y ampliamente difundida entre los estudiosos, lo que finalmente llevó al Patriarca Miguel. de Constantinopla lo prohibió en 1050.

Hace unos 1501 años, se publicó en Italia un folio griego en una tirada de menos de 100 ejemplares, probablemente por el editor Aldaz Tius. Esta versión se basa en manuscritos que sobrevivieron a la quema del libro, edición e impresión, pero carece de diagramas.

Este libro también se convirtió en la última evidencia de la existencia de un manuscrito griego; se cree generalmente que la última copia de esta edición impresa fue quemada en 1692 junto con todos los libros pertenecientes a alguien durante la Bruja de Salem. Ensayos, pero en Perú aún puede haber otro ejemplar en la Universidad de San Marcos de Lima.

Valor racional perdido: 1d10/2d10.

Habilidades "Cthulhu Mythos" +17%.

Tiempo medio necesario para la comprensión lectora: 68 semanas.

Tiempo medio de navegación: 136 horas.

Versión latina: En 1228, el monje Olos Volmius tradujo al latín una versión griega del Libro de los Muertos.

Si bien la traducción de Freitas reproducía fielmente los diagramas de la obra original, Wormius los volvió a dibujar con un estilo embellecido, con el resultado de que su valor se perdió por completo.

Esta traducción latina se difundió rápidamente entre los filósofos de la época, dando como resultado que las versiones griega y latina * * * fueran incluidas en los libros prohibidos de la Santa Sede y autoridades por el Papa Gregorio IX en 1232, nuevamente Prohibidos. .

En los años siguientes, la mayoría de las transcripciones fueron confiscadas y destruidas en constantes búsquedas, pero hay rumores de que todavía hay una copia en la biblioteca del Vaticano;

En cualquier caso, una editorial alemana todavía conserva un manuscrito en latín.

A finales de 2015, la editorial imprimió unos 150 ejemplares utilizando las xilografías originales.

A principios del siglo XVII se imprimió y publicó por segunda vez en España la versión latina. Los grabados en madera y los tipos utilizados eran de mala calidad, y la impresión era de mala calidad, fácilmente distinguible de las ediciones alemanas de mejor calidad. Además, esta versión es totalmente fiel a la versión impresa en Alemania.

Ambas ediciones se imprimieron en letra gótica en folios.

Actualmente existen seis traducciones latinas del "Necronomicon", dos de las cuales son versiones alemanas conservadas en el Museo Británico y la Biblioteca Kester de Salem, y las otras cuatro son versiones españolas que se conservan en la Bibliothèque. Nationale de France, la Biblioteca de la Universidad de Scatoni, la Biblioteca Whitener de la Universidad de Harvard y la Biblioteca de la Universidad de Buenos Aires.

Puede existir un número indeterminado de ediciones impresas en coleccionistas privados, la mayoría españoles.

En la década de 1920, J. Pierce Whitmore, el hombre más rico de McCook, Nebraska, tenía una versión alemana en su biblioteca.

Valor racional perdido: 1d10/2d10.

Habilidades de los Mitos de Cthulhu +16%.

Tiempo medio de comprensión lectora: 66 semanas.

Tiempo medio de navegación: 132 horas.

Dr. Dee Versión en inglés: En 1586, el Dr. John Dee tradujo una versión en inglés del "Libro de los Muertos" mientras él y Edward Kelly viajaban por Europa.

Se cree que recibió una versión griega del Libro de los Muertos del barón Hauptmann de Transilvania, quien tradujo el libro. Pero no hay evidencia para esta afirmación.

El Dr. Dee eliminó selectivamente muchas partes de su traducción o reinterpretó el texto original según su comprensión.

Esta traducción nunca se imprimió y existe sólo en forma de transcripción; hasta donde sabemos, * * * ahora hay tres manuscritos casi completos, uno de los cuales está en posesión de la Universidad de Scartoni y fue creado por la familia Whateley. Fue "regalado" a la escuela en 1928.

Valor racional perdido: 1d10/2d10.

Habilidades de los Mitos de Cthulhu +15%.

El tiempo medio necesario para la comprensión lectora: 50 semanas.

Tiempo medio de navegación: 100 horas.

Manuscrito de Sussex: Esta versión en inglés, también conocida como Cultus Maleficarum, fue traducida de la versión latina por el excéntrico barón Frederic que vivía en Sussex y se publicó en 1597.

La traducción de este libro está incompleta y torpe, con errores intencionados.

Este es un libro en octavo con más de 500 páginas. El traductor lo pagó, imprimió menos de 100 copias y lo hizo circular de forma privada.

Valor de racionalidad perdido: 1d3/1d6.

Habilidades de los Mitos de Cthulhu +7%.

Tiempo medio necesario para la comprensión lectora: 36 semanas.

Tiempo medio de navegación: 72 horas.

Al-Azif-Yebuk de Arabia: El idioma utilizado en este manuscrito es un dialecto confuso del inglés, traducido de la versión latina, completada a finales del siglo XVI.

Evidentemente los traductores o traductores los copiaron de diferentes bibliotecas y colecciones privadas, y cada vez los copiaron el mayor tiempo posible no quedan muchos libros, y uno de ellos es de Tomado de una mansión deshabitada; en Birling Forest, en las afueras de Arkham.

Esta edición dista mucho de ser una traducción completa y se han eliminado unas 300 páginas.

Valor de racionalidad perdido: 1d4/1d8.

Habilidades del "Mito de Cthulhu" +8%.

Tiempo medio necesario para la comprensión lectora: 24 semanas.

Tiempo medio de navegación: 48 horas.

Manuscrito Voynich: este manuscrito único se encuentra ahora en la biblioteca de libros raros de la Biblioteca de la Universidad de Pensilvania. Tiene 235 páginas en hojas sueltas y no está encuadernado.

El manuscrito utiliza el alfabeto * * *, pero está escrito en griego y latín.

Al mismo tiempo, también utiliza una gran cantidad de contraseñas, lo que es extremadamente difícil de traducir. Requiere dos pruebas de "inspiración" exitosas consecutivas al leer.

El nombre "Manuscrito Voynich" proviene del librero neoyorquino Wilfred M. Voynich, quien compró el manuscrito en Italia en 1912.

Junto al manuscrito, hay una carta que dice que el libro fue escrito por el fraile franciscano Roger Bacon en 1290, pero la mayoría de los eruditos modernos se muestran escépticos.

Apareció por primera vez durante la visita de John Dee a Praga, cuando Rodolfo II acababa de obtener el manuscrito.

La Universidad de Pensilvania lo compró en 1913 y dedicó ocho años a traducir parte del mismo.

En realidad es una traducción abreviada del "Libro de la Muerte". La traducción es muy fiel. Solo agrega la información de Roy, diciendo que Roy está relacionado con el dragón.

Valor de racionalidad perdido: 1d3/1d6.

Habilidades de los Mitos de Cthulhu +6%.

El tiempo medio necesario para la comprensión lectora: 30 semanas.

Tiempo medio de navegación: 60 horas.

Manuscrito "Notas del libro de los muertos" de Ferrer: Se trata de una novela de publicación y circulación privada escrita por el místico británico Joachim Ferrer en 1901. Libro.

En el libro, Ferrer resumió brevemente la información que obtuvo de la versión latina y anotó las alucinaciones que había obtenido a través de sueños o drogas.

Valor de racionalidad perdido: 1d3/1d6.

Habilidades de los Mitos de Cthulhu +5%.

Tiempo medio necesario para la comprensión lectora: 8 semanas.

Tiempo medio de navegación: 16 horas.

Notas del "Libro de los muertos" de Ferrer: El folleto original se imprimió en 2.000 ejemplares en 1907, y también se produjo una versión pirata en francés en todo el mundo en 1909.

Valor de racionalidad perdido: 1d3/1d6.

Habilidades de los Mitos de Cthulhu +5%.

Tiempo medio necesario para la comprensión lectora: 7 semanas.

Tiempo medio de navegación: 14 horas.

Mi comprensión de Big Booker: este libro fue impreso en Buda en 1641 por Joachim Kindler. Kindler afirmó que este libro eran sus notas cuando leyó el "Libro de los muertos" impreso en gótico, y contenía anotaciones que eran incluso mejores que el original.

Pero nunca ha aparecido en público, y las palabras de Kindler no pueden ser confirmadas.

Valor de racionalidad perdida: 1d3/1d6+1.

Habilidades de los Mitos de Cthulhu +5%.

Tiempo medio necesario para la comprensión lectora: 7 semanas.

Tiempo medio de navegación: 14 horas.

El Libro de los Muertos en los Registros Akáshicos: Muchos místicos afirman que los Registros Akáshicos son un registro astral que registra todo lo que existe en la Tierra.

También hay algunos que afirman que los autores de grandes obras fueron meras fuentes de inspiración en nuestro plano, y que sus obras fueron el resultado de la comunicación con los registros.

Si esto es cierto, entonces el trabajo de Alha al-Sadr puede en realidad existir en un plano superior; el Guardián de los Secretos es libre de decidir cómo los lectores acceden a los registros.

Después de la primera exposición, es poco probable que los lectores obtengan conocimientos adicionales incluso con la exposición repetida.

Pérdida de valor racional: 0/1d6.

Habilidad "Mitos de Cthulhu" +X%.

El guardián del secreto puede elegir "Insight" +1.

Libro de los Muertos en rústica (opcional): En los tiempos modernos, muchos monjes o místicos notorios han traducido el Libro de los Muertos y lo han publicado en rústica.

En casi todos los módulos, son basura sin valor, pero a criterio del Guardián, pueden ser de alguna utilidad.

Pérdida de valor racional: 0/1d4.

Habilidades de los Mitos de Cthulhu +2%.

Tiempo medio necesario para la comprensión lectora: 3 semanas.

Tiempo medio de navegación: 6 horas.

Encantamientos sugeridos: Versiones principales - * * *Las versiones en idioma, griego y latín contienen todos los encantamientos registrados en el texto original "Kitab al Azif".

Los detalles son los siguientes: llamar/enviar fuera de Azathoth, llamar/enviar fuera de Cthurgia, llamar/enviar fuera de Hastur, llamar/enviar fuera de Nuggata, llamar/enviar fuera de Shapo Nikolai, llamar /Enviar lejos de Yog-Sothoth, Contactar con Ghoul, Contactar con el Monstruo de Arena Buceador, Contactar con Nyallathotep, Dominar, Maldición de Azathoth, Polvo de Suleiman, Sello Viejo, Ibn Katz.

Hechizos en transcripciones/traducciones: muchos encantamientos fueron eliminados de la traducción al inglés del Dr. Dee y muchos fueron renombrados.

Los encantamientos en el libro incluyen: convocar al ángel Azrael (es decir, "convocar/despedir a Yog-Sothoth"), convocar al Señor del Abismo (es decir, "convocar/despedir a Nygtar") " ), convocar al ángel Dileye (es decir, “convocar/controlar a los sirvientes de dioses externos”), encontrarse con los sirvientes de la oscuridad (es decir, “contactar a los demonios”) y encontrarse con los espíritus de la tierra (es decir, “convocar”).

El Manuscrito de Sussex y el Azif: Libro * * * contienen todos los hechizos con los nombres correctos.

Sin embargo, estas dos versiones contienen errores en el método de ejecución y la descripción del encantamiento, lo que puede poner en riesgo a los lectores.

El Manuscrito Voynich no contiene ninguno de los encantamientos anteriores, pero sí "Conversación con el Dragón" (es decir, "Contacto con Royger").

No hay encantamientos en las notas de Feller y Kindler, pero tanto las notas como el manuscrito Voynich hablan de algunos encantamientos en la obra original.

Incluso si la edición de bolsillo del Necronomicon contiene encantamientos, son sólo una o dos frases como máximo.

Otros beneficios y efectos: Los libros originales del Nigromante y las principales traducciones hasta la traducción de Dee contienen una gran cantidad de conocimiento en todos los aspectos.

No importa qué libro lea el lector, como la * * * obra original, la edición de Duriac, la edición griega, la edición latina o la traducción de Di, puede consultar antropología, arqueología, astronomía, química, etc. Geología, historia, misticismo, medicina, física.

Pero las versiones impresas en latín y griego del siglo XVI no estaban disponibles para pruebas astronómicas.

Las otras tres versiones copiadas, el Manuscrito de Sussex, Al-Aqif: "El Libro de * * *" y el Manuscrito Voynich, son todos errores y abreviaturas, por lo que los lectores sólo pueden buscar astronomía, historia y misticismo.

Los lectores de las Notas de Feller o Kindler sólo pueden hacerse una prueba de "misticismo".

El guardián del secreto decidirá los efectos secundarios de leer este libro en función de la situación del investigador y del módulo.

Si los investigadores obtienen el Necronomicon, el Guardián puede interesar a varios expertos en él.

A medida que se corra la voz, seguramente les seguirán místicos, bibliófilos y amantes de las historias de terror, lo que hará que la vida de los investigadores sea bastante interesante.

Sala de Exposiciones de la Colección

La versión más completa que se conserva actualmente es la versión latina del siglo XVII, que se encuentra recogida en la Biblioteca Widen de la Universidad de Harvard y en la Biblioteca Afiliada de la Universidad de Miskatonic en Estados Unidos. Estados., Biblioteca de la Universidad de Buenos Aires, Argentina, y Biblioteca Nacional de Francia.

Además, el Museo Británico también cuenta con una versión latina del siglo XV.

Estado

Sin excepción, algunos de estos libros han sido destruidos y la versión completa de "Treinta Capítulos" ya no está disponible.

Por eso, este libro también se llama "El Capítulo de los Muertos".

Hoy en día, miles de investigadores de todo el mundo están buscando manuscritos dispersos del Libro de los Muertos, con la esperanza de vislumbrar el libro mágico definitivo.

Se dice que el texto original de este libro se perdió ya en el siglo XIII.