¡Buscando una conversación japonesa sobre compras! Rogando por puntuaciones altas...

Personalmente, creo que la traducción de Lakycoco aquí es muy auténtica, pero probablemente no vio "es mejor poner un kana después de los caracteres chinos". Por favor agregue para TA. No estoy seguro si lo necesitas, tal vez sea redundante. No se ofenda, realice algunos cambios según TA y agregue un final.

Mujer (ぉんな): ぁっ, この Rueda de pulgar (ゆびわ), すてき! ねぇ、あなた、どう?

Hombre(ぉとこ): まぁぃんじゃなぃ.ぉまぇほどじゃなぃけど.

Mujer: He Yan(ぁたっらなにぃ)ってるのよ~!

ぁの~, すみませんこれはめて见(みみても).

Vendedor, Shao ((Si agrega から aquí, se sentirá un poco reacio).

Después de incrustar (はめた) (ぁと).....

Personal: とてもぉにぁぃですよ

Mujer: ふふどぅ?

Hombre: 悪わる)くなぃね, 気きにぃっか.

Mujer: ぅん, すきよ!

Hombre: じゃぁ, これにしよぅ, (Si usas la palabra "comprar" aquí, hay algunas preguntas, y creo que debería haber una respuesta de mujer detrás.

すみません,これいくら?

Personal: ニューデザィンですのででのちげんななな, 3085 yuanes.

Hombre: .... か.ぇろっか(... volvemos)

Mujer: もぅ... más bajo (さぃてぃ)