Mira la traducción del drama de "Lu Season 1"

Conociendo a Mi Lai

Mi Lai: (El día que vine aquí por primera vez, la brisa tenía el mismo olor. Mientras visites este lugar que se ha convertido en 11 áreas en la primavera, la suave y dulce lluvia purificar la tierra... sí, ese día no fue la excepción. Bajo el cuidado del suave sol, entre la traviesa lluvia de pétalos de flores de cerezo, el niño se quedó allí...)

Lelouch: Es Lelouch. .

Mi: ¡Lo escuché! Lampergui, ¿verdad? Soy Miley Ashford, por favor dame un consejo. El abuelo dijo que quería que te llevara allí hoy -

Le: No hay necesidad de etiqueta. Quiero usar mi tiempo eficientemente.

Escuché que el nuevo estudiante es mi abuelo, el director de la escuela y alguien que antes le debía dinero. Cuando lo conocí por primera vez, cuando lo vi tratando de actuar con madurez frente a las chicas, no pude evitar pensar: "Está bien, te lo diré muy suavemente" o algo así. Pero ahora que lo pienso, no sabía nada de él en ese momento...)

M: No tienes que estar tan nervioso. Sólo soy un año mayor que tú.

Le: ¿Escuela secundaria?

Mi: Sí. Forma dos. ¿Crees que soy un estudiante de secundaria? ¡A mí me lo parece! Mira las líneas de mi cuerpo... Bueno, no tienes que mirar atrás, ¡no perderás nada por ser visto!

(El viento sopla)

M:...¿Lo viste?

Le: No hay pérdida, ¿verdad?

M: Pero un poco...

Le: Si quieres mostrarme los alrededores, por favor date prisa. Quiero volver lo antes posible.

Mi: (Me sentí como una dama noble en ese momento...)

Mi: ¡Simplemente promedio! Ashfield College es -

Le: Yo mismo puedo investigar los antecedentes arquitectónicos, el número de estudiantes, los profesores y el área. Lo que quiero saber son los detalles de los planos del edificio y las instalaciones.

M:...¿No puedes investigarlo tú mismo?

Le: Ese nivel de información puede ser beneficioso para los terroristas, por lo que no se hará público. Eh, ¿qué pasa? Obviamente es la nieta del director, pero ¿ni siquiera lo sabes?

Quiero ser una dama noble.

Michelle Obama: ¡Bien, entonces déjame mostrarte el lugar! Empiece desde el último piso con la mejor vista -

Le: Hay menos explicación. Descubriré el resto tan pronto como empiecen las clases.

M: (Aunque no sean nada nobles, hay muchas personas que viven una vida gloriosa...)

M: No tienes amigos, ¿verdad?

Le: No importa.

M: Lo entiendo. ¡No lo haces!

Le: Realmente no hay nadie de Bulita.

Mi: ¿Oye? ¿Qué?

Le: La mayor parte del suelo es de piedra... pero ocasionalmente hay una o dos grietas. La entrada al edificio es todo escaleras... parece que necesita rampas y pasamanos...

Michelle Obama: (suspira) Está bien, haré lo que quieras. Menos es menos. Los edificios aquí son las escuelas secundarias y primarias. El opuesto es de la escuela secundaria. Si escuchas "¡Golpe!" y gritas, es para el gimnasio. Si preguntas si sabe bien o no, probablemente sea la cantina. Entonces, los dormitorios de estudiantes están allí. Pídale más detalles al administrador del dormitorio.

Le: ¿Dormitorio?

Mi: Sí. Nuestra escuela es un internado. El de la izquierda pertenece a un niño. Además, la chica de piedra está a la derecha.

Le: Nunca dije eso.

M: ¿No quieres vivir separado de tus padres? No puedo. Ashford es una escuela basada en la libertad y la autosuficiencia.

Le: ¿Puedo entrar al dormitorio de chicas?

M: ¡Por supuesto que no es para niños! Lo mismo ocurre con las niñas que ingresan al dormitorio de los niños—¡ah! ¿Qué? Parece tan frío. ¡Mi corazón todavía está lleno de entusiasmo adolescente!

¡Oye! ¿adónde vas?

Le: Ya es suficiente.

¡Lo siento, no me reiré más de ti!

Le: No iré a esta escuela.

M: ¡Te mostraré todo!

Le: ¡Pensé que había dicho que no iría a la escuela!

M: ¿Qué quieres decir? ¡Oye, espera un minuto!

Le: No es por tu culpa.

Soy el idiota que ni siquiera pensó en eso...

Mi: ¡Espera un minuto! Aunque no sé de qué familia noble vienes, ¡al menos dime por qué!

Le: ¿No escuchaste lo que dijo Ashfield? ¡Hacer preguntas con conocimiento!

M: ¡Solo quiero que me lo digas, porque no lo sé!

Le: ¡Tú también! Todos ustedes...respétennos...

Mi: ¿Nosotros?

Li Nana: ¿Hermano?

Le: ¿Li Nana?

M:...¿Silla de ruedas?

Tina: ¡Oh, eso es genial! ¡Tengo miedo de perderme!

Le: Li Nana, ¿no te dije que volvería pronto y te pedí que esperaras allí?

Tina: Lo siento, ¡pero huele delicioso! ¿Están floreciendo los cerezos en flor?

Mi:Tú...

Tina: Ah, ¿eres de Ashford? Mi nombre es Nana Li. Lo siento, no puedo levantarme y saludarte. Mis ojos y mis pies no son fáciles de mover...

Mi: Entiendo... resulta que el reposabrazos es así...

Le: ¿Entiendes? ¿ahora? Este no es el lugar para nosotros.

Tina: ¿Hermano?

Le: Lo siento, pero esta escuela...

Mi: ¡Espera!

Es muy difícil para Li Nana... tener un hermano tan mudo...

Tina: ¿Eh?

Le: ¿Qué?

Dije, ¡debiste haberme dicho antes! Esto es deshonesto...

Le: Nuestro negocio...

M: ¡No lo ignoraré! ¡No lo haré! Déjamelo a mí. ¡Definitivamente encontraré una manera! Así que... ¡confía en mí!

Tina: ¿Hermano?

Michelle Obama: Bueno, no tienes que creerme.

Tina: ¿Eh?

Mi: Hagamos una apuesta. Esto sólo puede funcionar a su favor.

Le: ¿Qué?

M: Pero déjame pensarlo... Si pierdo... No tengo dinero, ni honor, ni estatus que dar... entonces... usaré mi cuerpo para compensar. .

Le: ¿Eh?

Mi: ¡Eso es! ¡Vamos, Li Nana! ¿Puedo empujar tu silla de ruedas?

Tina: ¡Ah, sí!

Xiaomi: Tenemos una casa club en el jardín de allí. Le preguntaré al abuelo. Estoy seguro de que ese es el lugar para ti.

Le: Lo creeré...

Mi: ¿Qué? ¡No puedo!

Le:...Gracias.

M: No. ¡Bienvenidos a Ashfield College!

Mi:(Desde entonces, el viento que lleva la fragancia de las flores de cerezo ha ido y venido, y ahora él es más alto que yo. Aun así, todavía no es lindo, llamativo y completamente diferente al lado de mi hermana... Nada ha cambiado. Entonces... sí, no me perdí ese momento en el que te sonrojaste levemente mientras me agradecías "Es solo primavera".

Autor: Noche del Myna

Etapa 5.831 Piel de Naranja

Cecil: Disculpe.

¿Perdón, Cecil? Crumí. Te pido específicamente que salgas...

Shan: No, no, Villetta. ¿Puedo ayudarle?

V: Quiero agradecerte. Ha pasado un tiempo...

Plug: ¿Eh?

Si Lancelot no hubiera intervenido, la vida de Jeremías habría estado en peligro...

Plug: Ay... Pero Villetta, como caballero, eres particularmente...

Como soy un caballero, debo hacer esto. Jeremías también te agradece por tu misión especial.

Shan: Jeremiah estaría agradecido...

v: Qing es un hombre de clase alta... Aunque se ve así, es amable en su corazón... .

Plug :Y entonces los hombres también se preocuparon.

Más o menos... ¿dónde está tu jefe?

Sai: Aunque educado, es muy voluntarioso.

v: Sólo puedes hacer lo que te gusta.

..

Plug: ¡Sí, sí, eso es!

v: ¿Dejar todas las cosas problemáticas a tus subordinados?

Lo que dije ayer es diferente a lo que dije hoy...

v: Una persona extremadamente terca con los detalles...

Plug: Estoy seguro de que no me equivocaré...

v: Pero es precisamente debido a esta visión confiada y optimista que encontramos muchas dificultades...

Zeke: No No considero las ideas de otras personas en absoluto...

Cinco:...eso es demasiado.

Cel: Pero... ese es su poder...

No, no es así.

Naranja: Humph. Esta es una misión especial. En un lugar tan remoto, como...

Lloyd: ¡Bienvenido! ! ¿Bueno? Quiero saber quien es. ¿No es este Jeremy Ah-ching?

Naranja: ¿Lloyd? ! ¡No digas hola de repente detrás de mí! Es asombroso.

Luo: Es muy grosero~ Espero que tengas una mente amplia y me perdones~

Naranja: Finalmente aprendí la etiqueta, Asplan.

Carol: ¿Dios mío~~? ¿Nos hemos encontrado en alguna parte?

Naranja: ¿No te acuerdas? ¿Me olvidaste? !

Luo: Bueno...

Orange: Estudiamos juntos... ¡los cursos avanzados del Royal Crucester College! ¡Incluso los dormitorios son iguales!

Carol: ¿En serio? No lo recuerdo en absoluto~

Orange: ¡Soy el supervisor!

Luo: No estoy acompañado por un supervisor ni nada por el estilo~

Orange: Así es. Eres ese tipo de persona. ¡No me he olvidado de las cinco explosiones provocadas por experimentos químicos no autorizados! !

Carol: ¿Ha sucedido esto alguna vez?

Naranja: ¿Has olvidado que tu sospechosa bebida casera envió a un joven al hospital y que el túnel de escape que cavaste bajo tierra provocó una fuga de agua en el suelo? ?

Luo: Soy un socialista que no se enfrenta al pasado.

Naranja: ¡Creías que eso era todo! ? ¡Cada vez que encuentres problemas, soy yo quien te los explicará!

Carol: ¿En serio~~? En ese caso, estamos a mano ahora.

Naranja: ¿Qué?

Carol: Tomaste a Muqu (lo siento, me da pereza encontrar esa palabra orz) Muzhuque. ¿Fue eso intencional? ¿venganza?

Naranja: ¡Idiota! ¡No usaré medios tan insidiosos!

Luo: Te matarán pronto y seré yo, Lancelot. Así que estamos empatados. Además, ¿estás aquí para agradecernos? ¿No?

Naranja: Eso es todo. ..

Carol: ¡Entonces este asunto se acabó~! ¡Felicitaciones~! ¡Felicitaciones~! !

Plug: ¡Aún no ha terminado!

Carol: ¡Bienvenido de nuevo~!

Naranja: ¿Viletta? ! ¿Por qué incluso tú? ?

No, eso es...

Seyman: ¿Jeremías? Conde Goddwarud en la frontera.

Naranja: ¿Qué?

Plug: ¿No deberías al menos decirle una palabra al soldado Kimura? Él es el mayor contribuyente y la mayor víctima esta vez.

Carol: Así es, así es. Es Suzaku quien quiere salvarte.

Naranja: ¿Qué? ! ¿Suzaku boscoso?

Carlo: Debería volver pronto. ¿Quieres hablar con él? "Lo siento", "gracias", etc.

Naranja: ¡Me pediste que me inclinara ante Eleven! ?

Searle: ¿No es eso natural?

Orange: ¡Pero... la reputación de nuestra facción de sangre pura--!

Sai: Estar obsesionado con un poco de orgullo como un niño, ¿a esto se le llama volverse famoso?

Naranja: ¿Qué? !

Jeremy, si somos amables con los demás, tenemos que agradecerles. Creo que eso es la caballerosidad. Estoy seguro de que Qing es un gran hombre que valora mucho a sus subordinados.

Luo: Bien dicho~

Orange: ...Está bien, Viletta. Yo también soy un hombre. Debes admitir tus errores y recompensar a los demás por su amabilidad.

Es realmente Jeremías.

Sel: ¡Buena decisión!

Luo: Esta es la figura que está encima de todos~

Orange: Sí. Una vez que lo decidas, date prisa.

¡No esperes aquí, ve a ver el pájaro de bambú de madera ahora!

¡Oh, no está Guildford Clear!

Jeremiah Godvaruddin, por favor sígueme. Perdón por las esposas.

Naranja: ¿Eh? ¡Ah! Espera, ¡esto es un malentendido! ¡Y no hay nada que pueda hacer a continuación! Soy inocente. ! ! !

El final del feliz verano

Suzaku: ¿Realmente podrá tener éxito?

Confía en mí. El plan era perfecto. Pero realmente puedes hacerlo, ¿verdad? conducir.

Zhu: No te preocupes. Déjamelo a mí.

乐: Comienza la cuenta atrás. 5,4,3,2,1 - 0!

R: ¿Qué?

¿Terroristas? !

C: ¡Protege al Señor Xuanwu!

Zhu: Genial... había una bomba de humo cuando explotó... ¿realmente lo hiciste solo?

Le: Te lo dije. ¡Ahora es tu oportunidad! ¡Vamos, Suzaku!

Zhu: ¡Oh!

乐:(Cuando se activó la trampa que preparamos, nos subimos a un automóvil. El destino: su nido. Un pájaro que quedó incapaz de volar después de ser atacado por un pájaro grande. Conocemos la estructura de Ubicación del nido: en una rama de una montaña cercana (Suzaku lo descubrió a través de un telescopio)

¡Bien! Aquí vamos.

Zhu: Impresionante... como un ladrón.

Le: No digas palabras innecesarias. Conduce más rápido.

Zhu: ¡Oh! Shumu Suzaku, ¡únete a nosotros!

Le: (Si intentamos salir de los confines del Santuario del Árbol, SP nos detendrá. Suzaku y yo somos importantes para ellos por diferentes razones.)

Zhu: ¿No vienes con nosotros?

Le: He convertido todos los coches del Santuario del Árbol en chatarra. Se pusieron en contacto con otro personal y los trasladaron desde el pueblo al pie de la montaña, lo que les llevó diez minutos. ¿Podemos cruzar la intersección frente a la oficina de correos antes de eso?

Zhu: Es pan comido. ¿Son suficientes 70 kilómetros por hora?

Le: Impresionante... ¿Dónde practicaste?

Zhu: ¿De qué estás hablando? ¿No es lo mismo para Lelouch?

Le: ¿Eh? ¿Es un juego? !

Zhu: Por supuesto. ¿Cómo se puede dejar que un niño conduzca un coche de verdad?

Le: ¡Hola! ¡Detén el auto y deja de bromear!

Zhu: Imposible. Estaré en la oficina de correos en diez minutos, ¿verdad? Déjamelo a mí.

Le: (...Li Nana)

Zhu: ¡Aquí! ¡Nido de pájaro! ¡Lelouch, tú también vienes! ¡También puedes ver el santuario del árbol!

De hecho... el príncipe es realmente débil...

Le: ¡Suzaku es demasiado fuerte! ... ¡idiota fisiológico!

Zhu: Qué fracaso. ¡Vamos, dame tu mano!

Le: Realmente está aquí. Nosotros dos.

Zhu: Ajá, engañé completamente a los adultos. Todo se debe al plan de Lelouch.

Le: Escondí el coche y les dejé una ruta falsa a seguir. Al menos no pudieron encontrarnos durante medio día.

Zhu: Es increíble... Puedo pensar en esas cosas.

Le: No es difícil subestimarnos porque siempre piensan que somos sólo unos niños. Pero no esperaba que la experiencia de conducción de Suzaku viniera del juego.

Zhu: No, conduzco muy bien.

Le: Realmente... un tipo descuidado.

Zhu: Bueno, Lelouch, he estado pensando en ello. ¿Hay algo imposible si trabajamos juntos?

Le: Qué tonto. Sin embargo, si ese es el caso, no está mal...

Zhu: Debe ser así, Lelouch.

Le: ¿Se convertirá Suzaku en primer ministro como su padre?

Zhu: En ese caso, Lelouch también se convertirá en emperador.

Le: Imposible. No tengo derecho al trono.

Zhu: Entonces déjame ayudarte.

Le: ¿Suzaku?

Zhu: ¿No acabas de decir eso? Si trabajamos juntos, nada es imposible.

Mmm... tal vez.

Zhu: Está bien, eso es todo. Haré a Lelouch Emperador.

Le: Gracias. Entonces, quiero a Suzaku...

¿Qué?

Zhu: Escuché un sonido extraño... proveniente de allí.

Le: ¿Eh?

Zhu: Del pueblo.

Le: Ve y echa un vistazo.

Si subes por la vertiente oeste-noroeste, deberías poder ver el pueblo.

Zhu: Lo entiendo.

Le: (Corrimos... a través de los girasoles, subiendo la pendiente... allí, vimos...)

Zhu: Lelouch... eso es...

p>

Le: Bulita's...

Le: (Alrededor del Monte Fuji, una siniestra sombra negra rodea... 10 de agosto... el día en que el sagrado El Imperio Bulita declaró la guerra a Japón. Entonces... nuestro glorioso y feliz verano ha terminado...)

Lo anterior es 5. . . Los reproduje todos, no sé dónde fueron cortados, lo siento por el traductor.