Ejemplo:
Celebrando el Día Nacional, ¡todo el país festeja!
¿Celebrar? ¿A escala nacional? ¿día? ¿Celebración? ¿A lo largo de? ¿eso? ¡nacionalidad! ?
¡Celebra el Día Nacional, todo el país lo celebra! ¡En este hermoso día, déjame pasarlo con mis más sinceras bendiciones! Deseo: ¡todo lo mejor, todos tus deseos hechos realidad y todo lo mejor en casa! ¡Feliz Día Nacional!
¿Celebrar? ¿A escala nacional? ¿día? ¿Celebración? ¿A lo largo de? ¿eso? ¡nacionalidad! ? ¿existir? ¿este? ¿bonito? cielo,? ¿dejar? ¿A mí? ¿Qué usar? ¿eso? ¿mayoría? ¿sincero? ¿El mejor? ¿deseo? ¿acompañar? Y tú. ¡Gastar dinero! ? Chu:? ¿todo? Sí,? ¿En realidad? ¡todo! ? ¿Estás feliz? ¿A escala nacional? ¡día! ?
Habilidades de traducción al inglés:
Primero, omita el método de traducción.
Esto es contrario al primer método de agregar traducción mencionado, que requiere que usted elimine partes que no se ajusten a las expresiones, hábitos de pensamiento o hábitos lingüísticos en chino o inglés, para evitar oraciones traducidas pesadas y engorrosas. .
2. Método de fusión
El método de traducción combinado consiste en combinar varias oraciones cortas u oraciones simples en una oración compleja o compuesta. A menudo aparece en preguntas de traducción chino-inglés. como cláusulas atributivas, cláusula adverbial, cláusula objeto, etc.