Pregúntele a un experto japonés, ¿por qué la oración de ejemplo "わたしにとってその Caso" está subrayada delante de la segunda mitad de la nueva versión del libro intermedio?

Lenguaje corporal.として (は) es una expresión idiomática: identidad, estatus. Sí: Sí. . . como. . . .

De hecho, se considera la situación de としてはそのに〾です. . . . .は. .. . Está bien también.

Si bien expresa énfasis, は también implica el "sujeto", como yo. Predicado - (es) objeción. A qué me opongo: el caso de その

La frase completa significa: Como yo, me opongo a su (tu) idea.

Y….にとって se usa para expresarle a alguien. Algo, por algo, tiene naturaleza y significado valorativo, y los predicados que le siguen son todos adjetivos, verbos descriptivos o palabras automáticas.

Sin embargo, creo que el caso de わたしにとってそのis también es válido. Como libro de texto, "New Standard Japanese" no es un buen libro.

わたしにとってそのに〾ね

Para mí, no estoy de acuerdo con esta idea. ¡No pasa nada!