Autor: Gao Shi
Como un pájaro, todavía bate sus alas a las seis, siente lástima de sí mismo y ha estado lejos de Beijing durante más de diez años.
Soy un hombre pobre. Si quieres, no tienes que pagar las bebidas cuando nos encontremos hoy.
Anotar...
1. Dong Da: Dong, un famoso pianista durante el período Xuanzong de la dinastía Tang. Clasificado en primer lugar entre los hermanos, lo llamaban "Dong Da".
2. Xiaowei: oscuro.
Xiaojun: Se refiere a Dongda.
Traducción vernácula
Las nubes amarillas están a miles de kilómetros de distancia, el cielo y el sol están oscuros y el viento del norte trae fuertes nevadas.
No te preocupes por el camino desconocido que tienes por delante. ¿Quién en el mundo no te conoce?
Breve análisis:
"Don't Move Da" es una obra de Gao Shi, poeta de la dinastía Tang. Este poema describe el paisaje lúgubre y frío y triste en el momento de la despedida y expresa la difícil situación del poeta en ese momento. No solo expresa la despedida renuente del autor a su amigo, sino que también expresa la mente heroica y de mente abierta del poeta.