Por favor, traduzca el texto completo de la Sra. Xiang.

Madame Xiang aterrizó en Zhou Bei y miró a lo lejos, lo que me decepcionó. Los árboles se balancean suavemente, el viento otoñal comienza a refrescarse, las olas de Dongting rompen en la orilla y las hojas caídas caen. De pie sobre una taza blanca, mirando a su alrededor, esta noche conoces a una hermosa mujer. ¿Por qué los pájaros se reúnen en las plantas acuáticas? ¿Por qué se cuelgan redes de pesca en las copas de los árboles? La hierba en Suwon es verde y las orquídeas en Yeosu están floreciendo. Extraño a la señora Xiang, pero no me atrevo a decirlo.

Mirando a lo lejos, vi el río fluir lentamente. ¿Por qué los alces buscan alimento en los patios? ¿Por qué los dragones pasan el rato cerca del agua? Por la mañana fotografié caballos galopando junto al río. Por la tarde crucé hacia el lado oeste del río. Escuché que la señora Xiang me estaba llamando, así que conduje con ella. Quiero construir mi casa en medio del agua y usar hojas de loto para cubrir el techo. ,

Las paredes estaban decoradas con hamamelis y el altar del palacio estaba cubierto con conchas de color púrpura. Las paredes se cubrieron con granos de pimienta para decorar el salón. Osmanthus es el pilar, magnolia es la armadura, magnolia es el dintel y angélica es el dormitorio. Tejiendo Xili para hacer cortinas, también se han colocado cortinas hechas de hierba. Los asientos de la ciudad están hechos de jade blanco y el Shilan está decorado con flores fragantes por todas partes. Cubre la Torre del Loto con Cao Zhi y envuélvela con Du Heng.

Recoge todo tipo de flores y plantas, llena el patio y construye un fragante vestíbulo de entrada. Todos los dioses de la montaña Jiuyi vinieron a darle la bienvenida a la señora Xiang y las estrellas eran como nubes. Tiré mis mangas al río y mi abrigo ligero junto al río Lishui. Escogeré a Du Ruo en Zhouxiao y se lo daré a una chica que está lejos. Los buenos tiempos son raros. Simplemente deambulé.

Texto original: Jiu Ge, Sra. Xiang

Pre-Qin: Qu Yuan

El emperador cayó ante Zhu Bei, le dolían los ojos.

La brisa otoñal sopla y las olas en Dongting están bajo las hojas. (Volumen 1: Poderoso)

Alaba la copa blanca, espérala con ansias y celebra el día de la boda.

Cómo se ve un pájaro en una manzana y cómo se ve un árbol.

En lugar de Yuan, también están Li Lan y el joven maestro que creo que tiene miedo de hablar.

Mirando desde lejos, se puede ver el borboteo del agua.

¿Qué comen los alces? ¿Cuál es la fuente del agua de Jiao?

Xi Chao y Ma Yu están en el oeste de Gaojiang y al oeste de Hebei y Xilu.

Cuando escuche a esa hermosa mujer llamándome, me iré.

Construye una habitación en el agua, repárala y constrúyela;

Sun Qiang lavó el altar púrpura y sembró pimienta para llenar el salón; Lan Xiju, Farmacia Yi Xin Meixi;

Eso es un telón, está abierto;

Es un pueblo, es una plaza;

Wu, el deslumbrante Du Heng.

El verdadero jardín se llena de cientos de hierbas y se construye la puerta del incienso.

Nueve flores se encuentran y los espíritus vienen como nubes.

Heli donó más de lo que pedí y Lipu dejó más de lo que pedí.

"Zhou Ting·Xi·Du Ruo se quedará atrás;

¡El tiempo no puede ser repentino, charla feliz, tolerante!

Datos ampliados:

Apreciación: Xiangshui es el río más grande exclusivo del estado de Chu. Este par de dioses y la Sra. Xiang reflejan la idea de los pueblos primitivos de adorar a los dioses naturales y el concepto de "amor entre dioses y humanos". atmósfera, el altar es en realidad un "teatro" o "mundo literario".

Tome a la Sra. He Xiang como ejemplo: cuando la gente ofrece sacrificios, la cantante o adoradora desempeña el papel de darles la bienvenida. los sacrificios a la Sra. Xiang, los cantantes masculinos o admiradores desempeñan el papel de dar la bienvenida a la Sra. Xiang, cada uno expresando sus profundos sentimientos con Dios como objeto, expresando su amor simple y sincero por el mundo, al mismo tiempo, también reflejan la relación; entre el pueblo Chu y la naturaleza.

Debido a que el Xiangshui inyectado en Nanchu tiene una relación cercana con el pueblo Chu, ella es como una madre amorosa, que alimenta a generaciones de pueblo Chu para que tengan un profundo amor por el agua de Hunan. Considérelo como un río de amor y felicidad, y luego personalice su descripción. La imagen de Dios también expresa la historia de alegrías y tristezas como los seres humanos, y el Dios en la mente de las personas también está específicamente cubierto con la sombra de leyendas históricas. /p>

"Xiangjun" y "Mrs. Xiang" están adaptadas de la leyenda de Shun y su segunda concubina (Ehuang y Nvying). De esta manera, la imagen del dios no sólo es más rica y vívida, sino también más vívida. También es más vívido y emocionalmente más cercano a las personas en la vida real, haciéndolas sentir amables, accesibles y llenas de toque humano.

Aunque el título del poema es "Sra. Hunan", el protagonista del poema es el Ejército de Hunan. El tema de este poema describe principalmente la vida y la muerte de esta pareja de amantes, que no tienen. oportunidad de conocernos. Las obras siempre usan la pista de esperar a que alguien no venga, expresando su profundo resentimiento mutuo en frustración, pero el amor entre ellos es siempre el mismo.

Sobre el autor:

Qu Yuan (alrededor del 340 a. C. - 278 a. C.) fue un gran poeta patriótico de la antigua China. Nacionalidad Han, de Danyang, estado de Chu, llamado Ping y nombre de pila Yuan. Durante el Período de los Reinos Combatientes, Chu nació en una familia noble, trabajó como médico y fue un discípulo a cargo de los asuntos internos y externos. En 278 a. C., el general de Qin, Bai Qi, capturó la capital de Chu de un solo golpe. Qu Yuan, que estaba preocupado por su país y su gente, se suicidó en Shihuai, a orillas del río Guluo, cerca de Changsha. Se dice que el Dragon Boat Festival es el aniversario de su muerte.

Escribió muchos poemas inmortales, se convirtió en el fundador de la antigua poesía romántica china y creó un nuevo género de poesía: Chu Ci, basado en canciones populares de Chu. El estilo "Chu Ci" que creó es único en la historia de la literatura china y, junto con el "Libro de las Canciones", se le conoce como "coqueto". Tuvo un impacto positivo en la creación poética de las generaciones posteriores.