Solicitando traducción de la letra japonesa y la canción japonesa "Yuugao"

Título de la canción: Sunset

Letra. Ingredientes: Tres de los mejores bambúes

Arreglo de Toshiyuki Omori

Mamiko Song Noto (Yakumo Tsukamoto)

Empecemos en la cancha, celebremos esta noche.

Vamos. vamos.

Salgamos nadando del gato.

ぼってきたわぉかぇり"

ほらてごらんのさざなみ.

やむらさ color albaricoque

El sol Se pone en el oeste, el sol se pone, el sol se pone

Feng·

Vámonos

Aléjate del mar. >

ふと🊷がつけ124000 のははは

ぁのが𞣛る momento

¿Qué vas a hacer hoy?

Deja un ¿nota?

La gente, la gente, la gente está hablando de eso hoy

"Cena"

Von

Vamos. vamos. vamos.

ぃつかこんな々も

なつかしくなるの

ぼっかり ぃた を を を を を を

Cíñete a esta idea .

Al cabo de un rato, salieron las estrellas.

Voy a ir a きっとれるるも mañana.

Feng·

¿Quién sabe?

Hola, hola

mizu wo utte agetara

Asobi ni, dekaket itanaco ga

kaettekita wa "okaeri "

Hola Mitegoran

Ichiro Yamurasaki

Hola, soy Somat Ki Rai

marude yume ga maboroshi

Doko Kara Kaze Wa

fuitekuru no deshou

tooi, umi wo watari

Gaina Tabiwo Suru

futo kigatsukeba, tokei no hari wa

No sé qué hacer

Oh no, no, no, no

Giovanni I Tsururo

soramimi kashira, dareka no koe ga

mensaje de rusuro kuni

No sé de qué estás hablando

"yuuhan wa iranai" cambió a

kaze wa , doko made

fuiteyuku no deshou

Isukka, konna hibi mo

Natsume Soseki

pokkari aita jikan wo hitori

马谡Corridorni

ichibanboshi ga mata takidashita

ashita mo kito kareru

kaze wa yuku, doko e

dalemo whitenai

p>

Los colores del sol poniente cubren el patio.

El agua que desbordaba me golpeó (sin querer).

El gato está jugando de un lado a otro.

(El hombre de mi corazón) vuelve para "volver"

Mira las caracolas y las finas ondas de las nubes.

La belleza "morbosa" del color albaricoque

El sol poniente plasma maravillosamente la superficie del crepúsculo.

Esto es como una fantasía en un sueño

¿De dónde viene el viento?

Explotar

Por el mar lejano

Largo viaje

Notar accidentalmente las manecillas del reloj

(Este momento debería ser) el momento en que esa persona regresa (es decir, la persona en mi corazón ha regresado)

Y el glotón en el estómago también quiere cantar (lo que significa que el estómago ya tiene hambre)

¿Qué debemos hacer hoy?

Una voz resonó en el aire. ¿De quién es?

No era nadie que yo conociera (ni en mi memoria, ni nadie que escuché por teléfono)

Esa voz (la voz de alguien)) gritó de pánico.

"Aún no he cenado."

¿Dónde sopla el viento?

Sigue soplando.

Sin saberlo, hacer esto todos los días

se vuelve nostálgico.

Encuentra un lugar donde tomarte un tiempo para ti.

Quédate en el balcón de alguien

Mira las estrellas más brillantes del cielo y parpadea.

Mañana seguramente hará sol.

School Rumble, el nombre chino es el rey de los cómics universitarios y de las canciones que contiene.

La letra dada arriba es la letra de "Goldfish Fireworks" de Otsuka Ai, pero no es real~