¡Haré que tengas un sabor más doloroso que la muerte!

¡Cuando mueres, hay palabras de sufrimiento y de sabor!

きさまにしぬいじょうのくるしさをあじあわせてやる!

Soy Mani, soy jyo, tú no eres ku, Shiru, soy tú, soy tú !

Hay algunos problemas en el primer y segundo piso. La palabra "ぁなた" usada en el primer piso obviamente no se aplica al significado de la oración.

El significado gramatical de la oración que termina en el segundo piso es inconsistente con el chino.