Traducción al inglés: traduzca las siguientes preguntas sobre la enseñanza del chino como lengua extranjera.

Pruébelo, dé sus opiniones y espere comunicarse:

Preguntas del examen de chino para extranjeros:

Explique el significado de cada "significado"

Adai Está enviando sobres rojos a sus líderes.

¿Qué quieres decir con hacer esto?

Nada más. Sólo por algo.

Esto es algo que no quiero que hagas.

Sólo algo, algo

Tienes algunas cosas interesantes.

R: Eso es realmente todo.

l: Entonces tengo que aceptar lo que tienes.

R: Debería sentirme un poco avergonzado.

Hasta ahora, ningún estudiante extranjero ha aprobado dicho examen.

En cuanto al significado, puedes consultar las preguntas y respuestas en Sina iAsk en People, que son muy interesantes:

/b/16868812.html

Opinión personal: El significado de este pasaje debe tratarse vagamente en la traducción, porque también se ajusta a la mentalidad y los hábitos de habla del donante. como las palabras, los hechos y las características psicológicas reales del destinatario: siempre hay algunos significados que no se expresan claramente. Por lo tanto, transmite con precisión la pasión situacional del dador y del receptor y el significado real en sus corazones. Si todo se tradujera según la traducción correspondiente al inglés, me temo que la traducción perdería mucho significado y se volvería casi aburrida.

¡Te deseo felicidad! O(∩_∩)O~~