Un artículo que busca transformar "Rain Bell" y "Slow Sound" en forma de prosa.

Reescribiendo "Lin Yuling" de Liu Yong;

Después del otoño, la cigarra se sentía tan triste y triste frente al pabellón que ya era de noche y una lluvia repentina acababa de detenerse. Mientras bebía vino en la tienda de despedida frente a la puerta de la ciudad de Bianjing, estaba de mal humor. Cuando me resistí a irme, la gente en el barco ya me instaba a partir. Tomados de la mano y mirándose, con lágrimas en los ojos, se quedaron sin palabras hasta el final, y no les quedaron palabras en la garganta. Pensando en regresar al sur, este viaje es otro viaje a miles de kilómetros de distancia, hay una ola de humo y el interminable cielo nocturno negro.

Desde la antigüedad, lo más triste para las personas sentimentales es la despedida, y mucho menos este otoño frío y desolado, ¡cómo voy a soportar la tristeza de la despedida! ¿Quién sabe dónde estaré cuando me despierte esta noche? Me temo que sólo queda el banco de sauces, el viento cortante de la mañana y la luna menguante al amanecer. A medida que pasa el tiempo (las personas que se aman ya no están juntas), supongo que incluso si hay buen clima y buenos paisajes, será lo mismo que nada. Aunque estés lleno de cariño, ¿a quién se lo dirás?

Reescritura de "Voz lenta" de Li Qingzhao:

De mal humor, sumado al clima cálido y frío, el poeta ni siquiera podía dormir. Si puedes dormir, puedes escapar del dolor en poco tiempo, pero cuanto más quieres dormir, más difícil es dormir, por eso el poeta naturalmente pensó en su marido muerto. Vístete y tómate una copa para entrar en calor. Pero los resfriados son causados ​​por la soledad. Beber alcohol, como beber té, sólo te hará sentir particularmente miserable cuando estás solo.

Mientras sostenía una copa de vino ligero, las nubes oscuras estaban bajas y el viento frío mordía, de repente escuché el gemido de un ganso solitario. La voz lastimera atravesó el cielo, atravesando una vez más la herida sin cicatrizar del poeta. Mi cabeza estaba blanca y mi marido voló conmigo. Ay, Yan'er, lloras tan tristemente. ¿Eres una viuda anciana como yo? Como yo, ¿tienes que enfrentarte solo a miles de kilómetros de montañas y miles de montañas de nieve al atardecer por el resto de tu vida? Bajo la ilusión, entre las lágrimas brumosas, de repente sentí que el ganso solitario era la persona que me había enviado una carta de amor antes. No hay nada que hacer, las flores florecen y caen, y las familiares golondrinas regresan. El mensajero del viejo amor todavía está allí, pero Qiuniang y Xiao Lang se separaron después de su muerte, y los humanos y los fantasmas tomaron caminos separados. Cuando las cosas cambian y las personas cambian, las lágrimas fluyen primero. ¡Cuánto dolor indescriptible encierra este fantástico pensamiento!

Cuando vi los crisantemos, me di cuenta de que estaban todos demacrados y rojos, y ya no tenían la elegancia de "el vino en la cerca este llena el aire con una fragancia oscura después del anochecer". En el pasado, cuando su marido estaba vivo, cantaba poemas y compilaba libros antiguos. Qué maravilloso era, pero ¿qué pasa ahora? Soy el único que queda en esta soledad sin fin. Entonces las cosas son diferentes y las personas son completamente diferentes. "El viejo clima, la ropa vieja, solo los sentimientos, no pueden ser los mismos que antes". Frente a Lone Goose y Chrysanthemum solos, me siento aún más desolado. Sostuve mi mejilla entre mis manos y mis ojos se llenaron de lágrimas. Teme el anochecer, consigue el día. Ante este día sombrío, ¿cómo se puede sobrevivir hasta el anochecer? La duración del tiempo hace que la soledad sea aún más aterradora. Cuando estamos solos, incluso el tiempo parece lento.

Finalmente al anochecer, empezó a llover de nuevo. Poco a poco, tic-tac, la lluvia interminable es como tristeza, volviendo a la gente más irritable. Mirando los dos plátanos afuera de la casa, aunque se apoyan mutuamente en el viento y la lluvia, se sienten mucho más miserables cuando están solos.

El viento y la lluvia repentinos, el ganso solitario, los crisantemos y sicómoros rotos, todo lo que tenía delante hizo que la tristeza del poeta se superpusiera y superpusiera hasta hacerse difícil de describir y expresar.