¡Pregúntale a un experto japonés! ¡Traducción japonesa! ¡Muchas gracias! Ligeramente urgente

Porque no soy un experto, solo como referencia O(∩_∩)O~~

Pero tengo curiosidad y estos párrafos no van a ninguna parte. ¿Cómo os reunisteis?

1. El anfitrión necesita controlar todo el proceso de la reunión. Los traductores, por el contrario, necesitan transmitir correctamente lo que se dice en la reunión. Las responsabilidades son diferentes y requieren que diferentes personas las asuman. Si una persona se ve obligada a desempeñar dos roles al mismo tiempo, inevitablemente perderá de vista uno de ellos.

2. Haz un regreso de alto perfil antes de la competencia oficial en el otoño. Tsurumi dijo: "Me dije a mí mismo que está bien fallar, así que no hay carga. ¡Quizás gracias a esto pude lograr este buen resultado!"

Solo hay un tema en el párrafo 3.1 que es un principio férreo. Habrá muchas oraciones en un párrafo, pero debe haber conexiones entre estas oraciones, y estas conexiones deben estar estrechamente relacionadas con el tema.

4. Los familiares de la víctima no estaban satisfechos con la sentencia de primera instancia y apelaron, pero la apelación fue rechazada por el Tribunal Superior de Tokio.

5. Antes de la guerra, Japón era un país agrícola. Desde entonces, después de experimentar una intensa movilidad social durante el período de rápido crecimiento, muchos jóvenes de zonas rurales han llegado a la ciudad para convertirse en trabajadores manuales o administrativos.