Kumiko: ¿Qué?あたし?だれと?
Zhu: ぁらだれ? No hables del príncipe. Dos personas charlan, charlan, charlan, charlan, charlan, charlan, charlan, charlan, charlan, charlan, charlan, charlan. Un cadáver. ¿Qué? En el pasado, ¿qué pasaba con AUO?
Kumiko: ぁぃつ. . .
Crisantemo: こち, こち, tamago,
Yukiko: ぁら, Zhu ちゃん, ぉはよ, ぁさはめは㇟.あれ Kumiko: もぃるぉはよ. .
Kumiko: . . . . .
Yuko: ¿El ちゃん de Kumiko de どぅしてですが?
Crisantemo: ¿Kumiko de そですよぅね.ぃったぃなにがぁった? Kumiko: ぁたしとのことはぉまぇがぁのばが Tamako
Yukiko: lo siento. . . .
Kumiko: ¡ぃぃです! ¡ぁたしはのこととぃ!
Zhu: Tamako.ちょっとまってよ¡Kumiko!
Zhu: ¡ぃったぃなにがぁったよ!まったく.
Xuezi: Sí. . . . . .
Crisantemo: きっとなにががぁったでしょぅぉし.
Yuko: 〹ははずとにふたりのことをしっ〭. .ぁたしはKumiko ¿Kumiko?
Yuko: ¿ぁぃつはったはもきかなぃでしょぅ?すこしまって. .
Zhu: Yuzi. . . .
Yuko: ぁたしたちは友达, でしょぅ?
Zhu: ん ずっとともだち、あたしたちは
Las conversaciones diarias inevitablemente se mezclarán con sonidos de contrato, etc. de ninguna manera. Mis palabras se han mantenido lo más simples posible. Si tienes alguna pregunta, solo pregúntame. Acabo de terminar mi examen de segundo grado. A continuación se muestra la traducción comentada (estoy acostumbrado a aprender C). . . )
Kiku: Kumiko, ¿qué está pasando con ustedes dos recientemente?
Kumiko: ¿Eh? ¿A mí? ¿Quién se equivoca?
Zhu: ¿Eh? ¿Con quién? ¡Por supuesto que es el príncipe! Ninguno de los dos habló. Cuando conoces al profesor es como si no lo conocieras. Sí. ¿Qué pasó? ¿No eran buenos amigos antes?
Kumiko: Ella. . . .
Zhu: Yuzi, ve por aquí. .
Xuezi: ¡Ah! Es Xiaoju. Buen día. Estaba llena de energía temprano en la mañana, como se esperaba de Xiaoju. ¿No es esta Kumiko? ¡Buen día! (Tamako está sonriendo (estos comentarios no están en japonés))
Kumiko:. . . . . . (Frunciendo el ceño, en silencio)
Yukiko: Kumiko, ¿qué pasa?
Zhu: Así es, Kumiko. ¿Qué pasó? ¿No somos buenos amigos? ¿Hay algo más que no puedas decirnos?
Kumiko: Yukiko, ¿le has contado a la profesora sobre mi relación con Tamaeda?
Xuezi: En realidad. . . .
Kumiko: ¡Ya basta! ¡Te odio tanto! (Escape)
Zhu: Kumiko, espera. . . (No me puse al día, regresó)
Zhu: ¡Qué está pasando! real.
Xuezi: Sí. . . .
Ju: Yukiko, debes tener una razón, ¿verdad? dime.
Xuezi: De hecho, la profesora había descubierto su relación hacía mucho tiempo y quería contárselo a sus padres. Fui a rogarle a la maestra que no se lo dijera a sus padres, pero Kumiko me vio. Todos en Kumiko pensaban que yo era un informante. .
Zhu: Entonces, ¿por qué no decírselo a Kumiko?
Yukiko: Es el tipo de persona que no puede escuchar nada cuando está enfadada.
Zhu: Yuzi. . .
Xuezi: Somos amigos, ¿no?
Zhu: Sí. Mejores amigos para siempre.
Usa tu imaginación para expresar.