La gente en la sala del funeral agradeció: "El solsticio de otoño, no se pueden derramar lágrimas". El otoño está aquí, el clima se vuelve frío y necesito ropa nueva, como siempre. Luo y Wan son ambos tejidos de seda. Antes de confeccionar la ropa, se deben extender sobre un yunque y triturarlas con un mortero antes de confeccionar la ropa. En las obras de poesía antigua, las mujeres a menudo expresan su nostalgia por sus familiares que han viajado muy lejos agitando sus ropas. Pero en este poema, los golpes de la ropa por parte del poeta causan un gran dolor por la vida y la muerte de su esposa. Confeccionar ropa y confeccionar ropa es trabajo de mujeres. Si mi esposa todavía estuviera viva, definitivamente estaría muy ocupada en este momento, pero ahora, en este momento, mi esposa falleció para siempre. Frente a los montones de Luowan, el poeta volvió a llorar. La seda estaba manchada de lágrimas y el poeta seguía decepcionado. La palabra "fracaso" muestra que el corazón del poeta ha pasado del dolor al entumecimiento y no puede soportar arrancarse el pelo. Estas dos frases, de las cosas a las personas, de las personas a los sentimientos, contienen los sentimientos más profundos del autor.
"El paisaje está en contra de la familia, ¿quién es la luz de la luna? El viento otoñal entra por la puerta del patio, sorprendiendo al poeta que está solo en sus pensamientos. La brillante luz de la luna también llega inesperadamente en este momento. La oscuridad El poeta de "Moonlight" siempre estuvo de pie en la oscuridad de la noche, sus palabras parecían superficiales pero profundas. Yuehua era algo sin corazón, pero en ese momento el poeta pensó que era sentimental y comprendió las alegrías y las tristezas del mundo. ahora que su esposa se ha ido, todavía derrama su brillo en el mundo, y el poeta no puede evitar preguntar para quién es. En su opinión, dado que su esposa ya no está viva, Yue Hua y todo se han vuelto redundantes y. Sin sentido, pero los sentimientos son muy reales.
"Fruncí el ceño ante las telas de araña y pensé en el musgo". La habitación estaba cubierta de telas de araña, el patio estaba cubierto de musgo y estaba desolado. desolado, nadie hace las tareas del hogar; al ver el fallecimiento de su amada esposa, el poeta se aburre y no le importa nada. Al mismo tiempo, la "telaraña" y el "musgo" tienen aquí un significado simbólico. porque su esposa es como esta telaraña enredada en su corazón, la razón sigue siendo caótica. La sombría decadencia que muestra este denso musgo es también una representación vívida de su estado mental en este momento. Estas dos frases combinan hábilmente la telaraña tangible. , musgo y actividades psicológicas invisibles juntas forman una profunda concepción artística. La palabra "nudo" significa fruncir el ceño, y la palabra "nudo" está relacionada con las telas de araña, que es muy inteligente. El dolor encarna un amor profundo y comprensivo. Las dos frases son ingeniosas y fluidas, y reflejan el talento excepcional de Jiang Yan.
"Las patillas se conservarán, pero el cinturón no se destruirá". Cada vez más delgado, y el poeta no tiene intención de apretarlo. El poeta describe su imagen en estas dos frases, y el lector parece ver su apariencia demacrada y triste. No le importa su propia salud, lo que demuestra cuán profundo. su dolor interior es.
“Si mi corazón está lleno de humo, mi corazón está lleno de disprosio. "El disprosio está lleno de humo. El poeta solo siente que su corazón parece estar lleno de humo, retorciéndose y fluyendo en su pecho, fluyendo erráticamente, golpeando por todas partes, sin detenerse nunca. Estas dos oraciones usan el humo de disprosio para describir la sensación persistente y conmovedora. del dolor del poeta, es extremadamente sutil y puede evocar infinitas asociaciones. El tono de todo el poema es suave y sin ondas, pero después de leerlo, todavía siento firmemente que la mayor parte del lirismo de los poemas de Jiang Yan no tiene violencia y arrebatos generosos, pero tiene un atractivo profundo y duradero
Poesía: Poemas de luto: Clasificación de poesía de Jiang Yan en las dinastías del Sur y del Norte: De luto y desaparecidos