Solicitando letras en japonés para el tema principal de Tokyo Love Story

Canción: "Sudden Love"

Letra: Kazumasa Oda

Compositor: Kazumasa Oda

Cantante: Kazumasa Oda

Letra:

Qué (なに)から伝(つた)えればいいのか

No sé por dónde empezar

Min (わ)からないまま时(とき)は流(なが)れて

El tiempo pasa tranquilamente

Flotando (う)かんでは出(き)えてゆくありふれた言叶(ことば)だけ?

Las palabras que inundaron mi corazón desaparecieron sin dejar rastro

君(きみ)があんまり素 enemigo(すてき)だから

Tu la belleza es tan conmovedora

Me hace incapaz de enamorarme de ti directamente

Duofen (たぶん) もうすぐRain (あめ) もstop (や) んで二人 (ふたり) Dusk (たそがれ)

La lluvia está a punto de parar en este crepúsculo que sólo nos pertenece a nosotros dos

あの日(ひ)あの时(とき)あの Lugar(ばしょ)で

Ese día, a esa hora, en ese lugar

君(きみ)に会(あ)えなかったら

Si nunca me hubiera conocido tú

sirviente(ぼく)らはいつまでも见知(みし)らぬ二人(ふたり)のまま?

Siempre seremos extraños

もう心揺(こころゆ)れたりしないで

Deja de ser tentado por las dulces palabras de otras personas

¿Cortar(せつ)ないけどそんなふうに?

No Ni siquiera entonces estarás triste

Corazón(こころ)はtie(しば)れない

No lo tengas en mente

Mañana(あした)になれば-kun(きみ)をきっと

Cada día me gustas más

Hoy(いま)よりもっと¿Está bien (す)きになる?

Te amo más que ahora

そのすべてがPU(ぼく)の中(なか)で时(とき)を上(こ)えてゆく?

Todo lo que tengo llega a ti a través de las barreras del tiempo y el espacio

君(きみ)のためにwing(つばさ)になる君(きみ)をkeeper(まも)りつづける

I se convertirán en alas y te protegerán firmemente

Soft (やわ)らかく君(きみ)を包(つつ)むあの风(かぜ)になる

¿Quiero girar? contra el viento y abrazarte suavemente

あの日(ひ)あの时(とき)あの地(ばしょ)で?

Ese día, en ese lugar, a esa hora

¿Kun(きみ)に会(あ)えなかったら?

Si nunca te hubiera conocido

sirviente(ぼく)らはいつまでも

见知(みし)らぬ二人(ふたり)のまま?

Siempre seremos extraños

Ahora (いま)-kun (きみ)の心(こころ)が动(うご)いた言叶(ことば)parar(と)めてhombro(かた)を Enviar(よ)せて?

Ahora te has movido No digas nada y quédate para mí.

Servant(ぼく)はforget(わす)れないこの日(ひ)を?

En ese día inolvidable

Jun(きみ)を¿Quién(だれ)にも多(わた)さない?

No te entregaré a nadie

Jun(きみ)のために Tsubasa (つばさ)になる君(きみ)を修(まも)りつづける?

Me convertiré en alas y te protegeré con fuerza

suave(やわ)らかく-kun (きみ)を包(つつ)むあの风(かぜ)になる?

Quiero convertirme en el viento y abrazarte suavemente

あの日(ひ)あの时(とき)あのLugar(ばしょ)で?

Ese día a esa hora

kun(きみ)に会(あ)えなかったら?

Si nunca me he conocido tú

Nunca te volveré a ver

Siempre seremos extraños

¿Quién es?

がgan(あま)くtempt(さそ)う言叶に心揺(こころゆ)れたりしないで?

No te dejes tentar por las dulces palabras de otras personas

君(きみ)を包(つつ)むあの风(かぜ)になる?

Quiero convertirme en el viento que te rodea

あの日(ひ)あの时(とき)あのlugar(ばしょ)で?

Ese día, en ese lugar a esa hora

君(きみ)に会(あ)えなかったら?

Si no hubiera estado con ¿Te conociste?

Pu(ぼく)らはいつまでも见知(みし)らぬ二人(ふたり)のまま?

Siempre estaremos ser extraños

Información ampliada:

Amor repentino (japonés: ラブ?ストーリーは De repente に, inglés: Love Story wa Totsuzen ni) es el cantautor japonés Kazumasa Oda (Kazumasa Oda ) para la serie de televisión "Tokyo Love Story" (1991) El tema musical creado se ha convertido en uno de los sencillos más vendidos en Japón, con unas ventas de 2,7 millones de copias (el octavo en la historia japonesa). ?

Hay otras versiones de esta canción:

La famosa cantante japonesa Hirose Kami hizo una versión de esta canción en 1992 y recibió grandes elogios del público en ese momento.

La cantante estadounidense Debbie Gibson (también conocida como Deborah Gibson) hizo una versión de este sencillo en un concierto en solitario en el año 2000.