"Walking" - Tema musical de Mi Vecino Totoro
Letra en chino
Letra: Nakagawa Kieko
Compositor: Hisaishi Joe
p>Ven a caminar, ven a caminar, siéntete renovado
Me gusta caminar, así que vámonos
Colinas, túneles, pastizales, puentes de una sola tabla
También hay caminos de grava llenos de baches
Doblar y caminar entre telas de araña
Las abejas están ocupadas en el jardín
Lagartijas bajo la sombra de árboles, serpientes durmiendo la siesta, saltando El saltamontes
En la esquina
Salen el zorro y la algalia
Vamos a explorar juntos el bosque
Estoy tan feliz de tener tantos buenos amigos
Estoy tan feliz de tener tantos buenos amigos
Canción final "Mi Vecino Totoro"
Canción: Inoue Yuki
Letra: Miya Saki Hayao
Compositor/Arreglista: Hisaishi Kaori
To to ro Totoro To to ro Totoro
トトロトトロトトロトトロ
Dareka ga Kossori
だれかがこっそり
Si estás en silencio
小路に木の実うずめて
¿Enterrar un grano al borde del camino? ¿Semilla? Chiisana me Haetara Himitsu no ango
ちっさな bud生えたらのcifrado secreto
Cuando se envía pequeños brotes, esa es la clave
Mori へのパスポート
Y el paso al bosque
すてきな马険はじまる
Comienza esa maravillosa aventura
Tonari no To to ro Totoro To to ro Totoro
※となりのトトロトトロトトロトトロ
Mi Vecino TOTORO TOTORO TOTORO TOTORO
p>
Mori の中にむかしからんでる
Viví en el bosque hace mucho tiempo
となりのトトロトトロトトロトトロ
Mi vecino TOTORO TOTORO TOTORO TOTORO
Zi Gong のときにだけあなたAme Furi Basu tei
parada de lluvia
Si estás en la estación en un día lluvioso
ズブヌレオバケがいたら
Ver un monstruo mojado
あなたの雨ガサさしてあげましょ
Entonces prestale un paraguas
Mori へのパスポート
Consigue un pase al bosque
Magic no Fei あきます
Abre la puerta a la magia
Tonari no To to ro Totoro To to ro Totoro
となりのトトロトトロトトロトトロ
Mi vecino TOTORO TOTORO TOTORO TOTORO
月夜の晩にオカリナ风いてる
Tocar la gaita a la luz de la luna
もしも会えたならすてきなしあわせが
Si te encuentras con algo maravilloso
あな
たに来るわ
Te pasará a ti
3. Interludio "Wind Corridor"
¿Coro de Uta/Suginami Kodo?
¿Letrista/Hayao Miyazaki?
Compositor y arreglista/Hisake Ishi?
Mori no oku de Umareta kaze ga
Mori no Oで?生まれた风が
El viento que sopla desde lo más profundo del bosque
Harappa ni Hitori datsu nire no ki
hara っぱに?ひとり立つ?楡のMadera
Caminando por el desierto meciendo suavemente los olmos en pie
Fuwari Kasume Yatte kita
フワリ?かすめ?やって来た
Viento El niño pasaba y rozó las copas de los árboles
Are wa kaze no toori michi
あれは?风のとおり道
Ese es el corredor del viento
Mori no oku de Umareta kaze ga
sen no o で?生まれた风が
El viento que sopla desde lo más profundo del bosque
Mienai te sashi nobete Mugi no ko
见えない手?さしのべて?马の炂
Acariciando suavemente las espigas de trigo con manos invisibles
Fuwari Kasume Anata no kami o
フワリ?かすめ?あなたの髪を
El viento pasa y te mueve el pelo
Yurashite toori sugite ku
ゆらして?通りすぎてく
Aviva silenciosamente el caos
* Harukana chi Tabi yuku kaze michi shirube
はるかな地?路ゆく风?道しるべ p>
El viento viajando en tierras lejanas
Hitori yuku Anata ni okuru kami no kazari
ひとりゆく?あなたに发る?髫のかざり
Una señal de tráfico para ti que caminas solo
Mori no oku de Umareta kaze ga
Mori no Ou で?生まれた风が
Desde lo profundo del bosque El viento que sopla desde todas partes
Harappa ni Hitori datsu nire no ki
hara っぱに?ひとり立つ?楡の木
Camina por el desierto y párate olmo que se balancea suavemente
Fuwari Kasume Kiete iku
フワリ?かすめ?やって来た
El viento pasaba y soplaba entre las copas de los árboles
Are wa Kaze no toori michi
あれは?风のとおり道
Ese es el corredor del viento
* Harukana chi Tabi yuku kaze michi shirube p>
はるかな地?路ゆく风?道しるべ
El viento viajando en una tierra lejana
Hitori yuku Anata ni okuru kami no kazari
ひとりゆく?あなたに Sendる?髪のかざり
Una señal de tráfico para ti que caminas solo
Mori no oku de Umareta kaze ga
Mori no Ouで?生まれた风が
El viento que sopla desde las profundidades del bosque
Harappa ni H
itori datsu nire no ki
hara っぱに?ひとり立つ?楡の木
Caminando por la naturaleza balanceando suavemente los olmos en pie
Fuwari Kasume Kiete iku
フワリ?かすめ?やって来た
El viento soplaba entre las copas de los árboles
Are wa Kaze no toori michi
あれは?风のとおり道
Ese es el túnel de viento
Mori no oku de Umareta kaze ga
Mori no Ou で?生まれた风が
El viento que sopla desde lo más profundo del bosque
Mienai te sashi nobete Mugi no ko
见えない手?さしのべて?马の炂
Acariciando suavemente las espigas de trigo con manos invisibles
Fuwari Kasume Anata no kami o
フワリ?かすめ?あなたの髪を
El viento pasó por Tu cabello
Yurashite toori sugite ku
ゆらして?通りすぎてく
Cepíllalo suavemente