Gai: portada; Mi: hacer más; Zhang: obvio. Tratar de ocultar la verdad sobre las cosas malas sólo da como resultado que éstas queden expuestas más claramente.
La fuente del modismo: "Zuo Zhuan·The 31st Year of Zhaogong": "Alguien puede buscar un nombre pero no puede conseguirlo, o puede buscar un sello con su nombre, lo cual es un castigo injusto".
Ejemplos de modismos: en lugar de intentar ocultarlo, es mejor admitirlo tú mismo primero.
Escritura tradicional china: Para tapar lo obvio
Fonética: ㄧㄩˋ ㄍㄞˋ ㄇㄧˊ ㄓㄤ
Sinónimos de intentar tapar lo obvio obvio: contraproducente. Shi: perfecto. Se obtiene exactamente el resultado opuesto: tratar de encubrirlo lo hará obvio, pero tratar de encubrirlo lo hará obvio. "Libro de la dinastía Sui: Prefacio a las biografías de Yu Wenhua y Sima Dekan": "En el pasado, Confucio compiló los Anales de primavera y otoño, pero los ministros rebeldes y traidores conocían el miedo y les impidieron buscar fama.
El antónimo de "querer encubrir": complementarse y sacar lo mejor de este trabajo. La cooperación y complementación mutuas pueden mostrar mejor las ventajas y desempeñar un papel en la edición, selección y distinción. es preciso
Gramática idiomática: tipo de contracción; usado como predicado, objeto, atributivo con significado despectivo
Uso común: modismos de uso común
Emociones y colores: modismos despectivos
Estructura idiomática: modismos compactos
Era de producción: modismos antiguos
Traducción al inglés: el que se excusa se acusa a sí mismo
Traducción rusa: шила в мешке не утаишь
Traducción japonesa: 隠(かく)すより presente(あら)わる
Otras traducciones: <德>je mehr man etwas zu vertuschen sucht, desto mehr verrǎt man sich<法>plus on cherche à se dissimuler,plus on se dévoile
Acertijo idiomático: Saca las cenizas
Nota sobre escritura: Mi no se puede escribir como "狝"; "Zhang" no se puede escribir como "Zhang" o "Zhang"