Buscando la traducción literal de la pronunciación japonesa de la canción final "Five Centimeters Per Second"

Una vez más, otra oportunidad

Cantante: Yamazaki Yuki

Tema musical "5 センチメートル".

¿Qué pasa? ¿Qué pasa? ¿Qué pasa?

¿Qué más puedo perder para ser perdonado? ¿Cuánto dolor tengo que soportar para volver a verte?

Otra temporada de よぅつろわなぃで

One. más tiempo, cuatro temporadas, no cambies

¿Una temporada más de ふざけあったtime?

Cuando jugaba contigo

Cuando nosotros. Estaban discutiendo, siempre me rindo primero

わがまながなぉさらしくさせた

Pero tu obstinación me obsesiona aún más

Dame. otra oportunidad., recuerda, aprovecha, recuerda.

Una oportunidad más, estoy aprisionado por la memoria.

Una oportunidad más, elige el siguiente lugar. Hay demasiadas oportunidades para elegir. el próximo destino.

Te he estado buscando p>a la ventana de la habitación de enfrente

a la ventana de la habitación de enfrente

こんなとこ.にいるはずもないのに

Incluso si sé que no estás allí

Te deseo todo lo mejor hoy

Si mi deseo se hace realidad, Vendré a ti inmediatamente.もなぃ

Ya no tengo miedo de nada

すべてかけてきしめてみせるよ.

Incluso si lo doy todo , te agarraré fuerte

しさらすだけならでもぃはずのに.

Cualquiera puede reemplazar la soledad

Las estrellas caen, las estrellas. Están cayendo, las estrellas están cayendo, Las estrellas están cayendo, las estrellas están cayendo, las estrellas están cayendo, las estrellas están cayendo, las estrellas están cayendo

Pero en esta noche estrellada, ya no puedo. engañarme >

Otra temporada de よぅつろわなぃで

Una vez más, cuatro temporadas, no cambies

Una temporada más de ふざけあったtime

p>

Volver al tiempo otra vez. Cuando juego contigo.

Te he estado buscando.

Esto. >

Calles bulliciosas y sueños errantes

こんなとこにいるはずもないのに

Aunque sepa que no estás ahí

Los milagros son no allí.

Si puede ocurrir un milagro, quiero verte de inmediato.

El nuevo sirviente de palacio.

Abandona todo el pasado en una nueva mañana

Di "ぇなかったきとぃぅも"

Di el tan esperado "Te amo" ”

Verano, quiero salir.

Los recuerdos del verano me persiguen.

No animes a los demás.

Pensar en el corazón que ha desaparecido sin querer.

Te he estado buscando.

Te he estado buscando.

けのさくらぎちょぅで) で

Calle del amanecer de Sakura Town

こんなとこにるはずもなぃのに.

Aunque sé que no estás

Te deseo lo mejor hoy.

Si mi deseo puede hacerse realidad, acudiré a ti inmediatamente.

できなぃことはもぅもなぃ

Ya no tengo miedo de nada.

すべてかけてきしめてみせるよ.

Incluso si lo doy todo, te abrazaré fuerte

ぃつでもゔしてぃるよどっかにのをのを.

He estado buscando noticias tuyas.

El rincón de noticias de la tienda Lucien

El rincón de noticias del Leaving Hotel

こんなとこにあるはずもないのに

Incluso si sé que no estás ahí

Los milagros no están ahí.

Si un milagro puede suceder, quiero verte inmediatamente.

El nuevo sirviente de palacio.

Abandona todo el pasado en una nueva mañana

Di "ぇなかったきとぃぅも"

Di el tan esperado "Te amo" ”

ぃつでも𞧼してしまぅどっかにのををののののの.

He estado buscando tu sonrisa

Esperando ansiosamente Bar.

Trenes a toda velocidad a ambos lados de la vía.

こんなとこにいるはずもないのに

Aunque sepa que no estás ahí

¿Cómo es tu vida? ¿Cómo es tu vida? ¿Cómo es tu vida?

Si la vida puede reencarnarse, te seguirá, no importa cuántas veces.

¿Qué quieres? ¿Qué quieres?

Nada me hace querer quedarme.

Eres un bocazas. Eres un bocazas.

Mientras te tenga, no quiero nada más.