Comprenda el fraude en un minuto 00:55
Comentario rápido de Lin Chong: Si se trata de fraude depende de si la intención original de formular las reglas es obviamente injusta 01:44. .
Comentario rápido de Lin Chong: Que se trate de fraude depende de si la intención original de formular las reglas es obviamente injusta 01:39.
Engaño
Acto deliberado destinado a engañar a alguien.
Esta entrada es una palabra polisémica con ***3 significados.
El fraude es una conducta intencionada diseñada para engañar. Una parte que expresa sus intenciones debido a una tergiversación intencional o un error cognitivo de otra persona constituye un acto civil de comisión de fraude. Con el fin de proteger los intereses legítimos de las partes defraudadas y evitar que queden vinculados por manifestaciones de intención debido al fraude, los actos fraudulentos que lesionan los intereses nacionales en derecho también son actos que invalidan o anulan los actos civiles. [1]
Nombre chino
Engaño
Nombre extranjero
Fraude, engaño, engaño
Tipo
Comportamiento intencional
Propósito
Hacer que la gente malinterprete.
Normas y regulaciones
Ley contractual
Navegación rápida
Elementos del origen del término
Introducción
El artículo 148 de los Principios Generales del Derecho Civil estipula:
Artículo 148: Una parte utiliza medios fraudulentos para obligar a la otra a realizar actos jurídicos civiles. actúa en contra de su verdadera intención, la parte defraudada tiene derecho a solicitar al tribunal popular o institución arbitral que lo revoque.
Artículo 149 de los Principios Generales del Derecho Civil:
Artículo 149: El fraude de tercero hace que una parte realice actos jurídicos civiles contrarios a su verdadera intención, y la otra parte conoce o debería haber sabido del fraude, la parte afectada por el fraude tiene derecho a solicitar al tribunal popular o institución arbitral que lo revoque.
La "Ley de Contratos" divide el fraude en dos tipos, a saber, el fraude que perjudica los intereses nacionales y el fraude que no perjudica los intereses nacionales. La primera no es válida y la segunda puede ser revocada. [2]
El artículo 52 de la Ley de Contratos será inválido en cualquiera de las siguientes circunstancias:
(1) Una parte celebra un contrato mediante fraude o coacción, perjudicando así intereses nacionales. ;
(2) Colusión maliciosa para dañar los intereses del país, del colectivo o de un tercero;
(3) Cobertura de fines ilegales en formas legales;
p>
(4) Dañar los intereses públicos;
(5) Violar disposiciones obligatorias de leyes y reglamentos administrativos. [1]
El origen del término
En cuanto al significado de "engaño" y "fraude", "Shuowen" lo explica a través del aprendizaje mutuo, y son sinónimos. "Shuowen Qianbu": "Intimidando al mercado, intimidando al mercado". "Las Analectas de Confucio·Zihan": "¿A quién estoy intimidando? ¿Intimidando al cielo?" no se engañen a sí mismos." "Política de los Estados Combatientes · "Qin Ce Wo": "Su Qin me engañó". Han Feizi se llenó de indignación: "Su comportamiento engañó al maestro" Baopuzi · Wu Shi" de la dinastía Jin. El maestro está confundido y los subordinados engañan". "Sobre la integridad" de Song Sima Guang: "Xiangru se resiste a la integridad y se niega a darse por vencido. Xiangru está muerto. Intimida al rey de Qin y regresa a Zhao". "Cartas recopiladas a Keyao": "De hecho, es engañoso encontrar caracteres móviles en libros antiguos." "Bullying" es engañoso. "Shuo Yan Wenbu": "El engaño domina el mercado. De la palabra, el sonido". "Wu Hong Zheng Yun Yi Yun": "El engaño, la traición". "Zuo Zhuan·Gongxuan Decimoquinto año": "No tengo ningún engaño, I Wu Wu", "Historia de la familia Chu": "El rey de Chu dijo enojado: '¡Qin me engañó y me obligó a tomar la tierra
Fraude y fraude anticomercial
¡El La palabra "fraude" en chino se refiere al uso de medios astutos y traicioneros para engañar a la gente. "Política de los Estados Combatientes · Yan Ce 2": "Qitian Shan engañó y saqueó, y fue derrotado". . "Hanshu · Regiones occidentales · Che Shihouguo": "La reina engañó al Khan y lo besó". "Sobre las molestias de los servidores oficiales" de Su Songzhe: "Las desventajas de hacer trampa y escapar para los hogares campesinos pobres que tienen propiedades ciertamente no son tan dañinas como el daño de contratar olas flotantes. "[2]
Historia legislativa
Había legislación sobre el "fraude" en la antigua China. Ya en el período de los Tres Reinos, las leyes de Wei lo separaban de las leyes de ladrones de Dinastías Qin y Han. Llámelo "fraude".
Durante la dinastía Qi del Norte, este comportamiento pasó a llamarse "fraude", y durante la dinastía Zhou del Norte volvió a ser "fraude", que fue utilizado por generaciones posteriores. En el "Código Tang", "fraude y falsificación" figuraba como uno de los doce títulos principales. En la dinastía Ming, "fraude y falsificación" también se incluían en el derecho penal. Se puede ver que los gobernantes de varias dinastías tomaron en serio la gravedad de este comportamiento y lo consideraron como uno de los comportamientos que debían ser severamente castigados mediante disposiciones legales. En los idiomas occidentales, el significado básico de la palabra "fraude" es el mismo que en chino, que significa engaño. En inglés, "deception" significa engañar, engañar, persuadir; en alemán, "Tauschung" significa engañar intencionalmente o maliciosamente para provocar algún tipo de error, en francés "dolo" significa engañar maliciosamente, en los Países Bajos, "bedrog"; " significa engañar.