Los niños perdidos en inglés

En la traducción estándar de "El niño perdido", ¿cómo se traduce el de arriba como desaparecido? ! ¿Difícil de entender?

Me pregunto si no puedes distinguir entre perdido y desaparecido. A continuación se muestran ejemplos de materiales educativos.

Puede usarse tanto como predicado como como atributivo.

Hay una diferencia entre los dos:

Libro perdido significa que "libro perdido" no se puede encontrar.

La lista de libros perdidos "El libro perdido" es temporalmente invisible y se puede encontrar.

Se puede decir perdido, que significa “perdido” y “desaparecido”, pero no desaparecido.

El niño está perdido. El chico está desaparecido.

Falta el ordenador. La computadora ya no está.

Espero que te sea de alguna ayuda. Vamos en inglés.