Primero, el problema de la traducción. A los ojos de los estadounidenses, los terneros a menudo describen a las novillas, y Maverick, el nombre en inglés de los terneros, representa la victoria, la fuerza y la fuerza, por lo que no hay mucha conexión entre los dos. Es normal que Cuban exprese su descontento con esto. Después de todo, esto es el resultado de errores de traducción a lo largo de los años. Como propietarios, las personas también tienen derecho a proponer cambios.
En segundo lugar, el mercado chino. Debes saber que este cambio de nombre no es realmente un cambio de nombre, sino un cambio de nombre chino, por lo que también está dirigido al mercado chino. Desde Yi Jianlian hasta Ding Yanyuhang, Mavericks se ha comprometido a explorar el mercado chino en los últimos años, y este cambio de nombre también brinda una buena oportunidad para la promoción de Mavericks. Para los cubanos, esta oportunidad es muy rara y les será de gran ayuda para ingresar al mercado chino.