Sin embargo, los métodos actuales de traducción de nombres, topónimos, etc. en China continental todavía se basan en el pinyin chino moderno.
¿Cuál es más adecuado para traducir el apellido Zhao a Zhao o Zhao ahora?
Chao es una pronunciación extranjera. Muchos expatriados que viajaron al extranjero en los primeros años, especialmente durante la era Nanyang, fueron principalmente a Fujian, Guangdong, Hong Kong, la provincia de Taiwán, Macao y otros lugares. Debido al dialecto, su pronunciación es diferente a la del mandarín actual, y la transliteración de sus apellidos es similar a la diferencia entre Zhao y Chao.