Sigue el chino clásico

1. Jiang Gongfu tradujo el clásico chino Bai Juyi, llamado Letian, del Taiyuan.

Los poemas de Juyi son ricos y coloridos, y es especialmente bueno en poesía y prosa. Desde Kanyu hasta Jiejidian, escribió cientos de canciones y cientos de poemas, todo para satirizar la enfermedad y compensar sus deficiencias políticas.

Hay muchos eruditos y caballeros, pero muchas veces escuchamos que están prohibidos. El emperador Zhangwu estaba ansioso por recibir consejo. En noviembre del segundo año, fue llamado a la Academia Imperial como soltero.

En mayo del tercer año, salí para recoger a Zuo. Juyi es el dueño de todo buen artículo. Debe usar su vida para almacenarlo y recompensarlo por producirlo.

Juyi y Henan Yuanzhen eran buenos amigos. Fueron ascendidos el mismo año y tenían una profunda amistad. Cao Yu, un erudito de la prefectura de Jiangling, fue designado censor del ejército. Jiang Li y Cui Qun, un erudito de Hanlin, fueron al frente para discutir. Eran inocentes, por lo que se cansaban fácilmente.

Además, Ziqing también designó a Li Shidao para ir a Silk City a canjear casas para los descendientes de Wei Zheng. Juyi amonestó: Zheng es el primer primer ministro de Su Majestad, y Taizong intentó utilizar materiales palaciegos como su sala principal, que es particularmente diferente de otros primeros palacios.

No es apropiado que los hijos y nietos tengan poco dinero. Los funcionarios pueden canjearlo, lo que hace que la forma de enseñar sea hermosa. Xianzong fue profundo y profundo.

Por otro lado, quería traer la paz a Wang E de Hedong, por lo que Ju Guangda vino a protestar, diciendo: El primer ministro es el ministro de su majestad y no puede ocupar este cargo si no lo es. valioso. Castigar el mal y promover el bien, privar a la gente de su riqueza y beneficiar a la ciudad. No podemos permitir que personas de todas partes digan que Su Majestad ha aceptado el tributo de Wang E y que estar con el Primer Ministro no es beneficioso para la Sagrada Dinastía. .

Es una parada. Wang Chengzong se negó a dar la orden y ordenó a su adjunto que se quejara de Chengcui como una forma de reclutar talentos. El amonestador tenía diecisiete o dieciocho años.

En la superficie de la casa, las palabras van al grano. Entonces, por favor, Hebei, deja de pelear. Aquellos que tienen demasiadas palabras para decir escucharán más.

Me sentí muy triste cuando protesté ante Cheng Cui. Le dije a Jiang Li: "Este tipo, Bai Juyi, me ha puesto en un pedestal y es grosero conmigo. Realmente no puedo soportarlo más. " Jiang Yan le dijo: Juyi no evitará la pena de muerte. Cualquiera que tenga algo que decir debe ser detallado y le arrancarán las orejas con una fuerza extraordinaria. No hables a la ligera.

Su Majestad quiere dar un consejo, por lo que no conviene que guarde silencio. Shang Yue: Lo que dijiste es verdad.

Entonces, lee más y escucha más. En el quinto año, cuando cambió su cargo oficial, su nombre era Cui Qun. Dijo: Los funcionarios de Juyi son humildes, están confinados en la capital y no pueden llegar a la cima. Sus oficiales pueden jugar como quieran.

Ju Yi dijo: Escuché que el gobierno de Jiang Gong era el Ministerio del Interior y que quería ir al Yamen de Beijing para juzgar casos y atender a sus familiares. Tengo una madre anciana y mi familia es pobre y exigua. La mendicidad es como un caso auxiliar público.

Como resultado, Cao se unió al ejército para eliminar la mansión Jingzhao. En abril del sexto año, la madre de Ding, la señora Chen, se retiró a Xiayi.

En el invierno del noveno año, ingresó a la corte imperial y nombró médico al príncipe Zuo Zanshan. En julio del décimo año, el primer ministro Wu fue asaltado y murió. Fue la primera persona en pedir una explicación. Exige con entusiasmo que el ladrón vengue la vergüenza de su país.

El primer ministro no debería protestar ante el funcionario por su cargo oficial. Habrá gente eternamente mala que vivirá en un lugar cómodo, para nada. Su madre murió tras caer en un pozo mientras miraba flores, pero vivió en un lugar confortable y escribió poemas como "Viewing Flowers" y "A New Well", que empañaron su reputación y la obligaron a viajar.

El partido gobernante odió lo que dijo y lo denunció como secretario He. Cuando se emitió el edicto imperial, Wang Ya, un erudito del estado, hizo un breve comentario y creía que Juyi no era apto para gobernar condados debido a los errores que cometió. El edicto imperial lo nombró Sima de Jiangzhou.

1. Cuál de las interpretaciones incorrectas del epíteto en las siguientes oraciones es: () (3 puntos) a. Hay muchos caballeros: agradece b. Toma la ciudad como tu favor: soborna. mil personas dicen: lo que sea d. Si conoces el mal y haces el bien, y vives en paz y contento: siempre. 2. Entre los siguientes conjuntos de oraciones, la que muestra que a Bai Juyi le gusta recompensar y crear, es honesto y honesto y le gusta dar consejos. Aunque las enseñanzas del maestro son hermosas, no son adecuadas para el primer ministro y no ayudarán a la Santa Dinastía a invitar a Hebei a luchar. Si no se puede decir que mil palabras lastimen a un maestro famoso, no es apropiado asumir que a.123B.145C.234D.3453. El siguiente análisis y resumen del contenido relevante del texto original es incorrecto: () (3 puntos. ) A. Bai Ju. Desde aprender a escribir hasta trabajar en la capital, escribió cientos de poemas, todos los cuales contenían sátira y amonestaciones, criticaban las deficiencias de la época y llenaban los vacíos en los asuntos gubernamentales.

B. Li Shidao, el enviado de la dinastía Ziqing en nuestra era, proporcionó seda a los descendientes de Wei Zheng para comprar casas, y Bai Juyi desempeñó el papel de emperador. Espero que el público pueda comprar una casa para los descendientes de Wei Zheng y no permitir que Li Shidao obtenga una buena reputación. Tang Xianzong apreció mucho sus puntos de vista.

C. Cuando Bai Juyi le protestó por su repentino éxito, sus palabras fueron demasiado duras, lo que hizo que el emperador se sintiera muy infeliz. El emperador pensó que Bai Juyi era grosero e insoportable con él.

Jiang Li convenció al emperador de que Bai Juyi debía hablar de todo, no para ser frívolo, sino para recompensar a Su Majestad el Emperador. Si el emperador quisiera hablar abierta y honestamente, no debería impedir que Bai Juyi hablara. d. Un ladrón mató al primer ministro Wu y Bai Juyi tomó la iniciativa para reparar su injusticia.

Cuando conocí a alguien que estaba celoso de Bai Juyi, le criticaba y decía que era llamativo e inmoral. El primer ministro gobernante estaba disgustado por su locuacidad y pidió al emperador que lo degradara como gobernador de Hebiao.

Tan pronto como salió el edicto imperial, Wang Ya, el funcionario de Zhongshu, intercedió por Bai Juyi, por lo que tan pronto como salió el edicto imperial, fue nombrado Sima de Jiangzhou. 4. Traducir las oraciones subrayadas de los materiales de lectura del chino clásico al chino moderno.

(6 puntos) (1) Juyi es un maestro de la buena escritura y quiere usar su vida para ahorrar y pagar. (3 puntos) (2) Shangyu: Yan Qing también tiene razón.

Entonces, lee más y escucha más. (3 puntos) Respuestas de referencia 1.C2.C3.D4 (1) Bai Juyi pensó que había conocido a un maestro al que le gustaba tomar sándwiches y estaba decidido a pagar su amabilidad con el conocimiento acumulado a lo largo de su vida.

(2) El emperador dijo: Lo que dijo la dinastía Qing es correcto. Posteriormente se adoptaron (las opiniones de Bai Juyi).

Análisis de preguntas del examen: 1. Donde significan mil palabras (para escribir un artículo), siempre hay cien palabras. Fan: Siempre * * *.

Entonces elige c, esta pregunta no es difícil.

Ningún funcionario podría haber disuadido a Bai Juyi de las características de los artículos que escribió cuando era joven. ⑤Este es el contenido del contable chino Wang Ya. 3. Wang Ya, un contable chino, no intercedió por Bai Juyi, pero añadió sal a la herida.

4. Preste atención a los puntos clave: (1) Úselo usted mismo y almacene (2) Sí, sí, sí. Puntos de prueba: comprender el significado de palabras de contenido comunes en chino clásico en el texto; comprender el significado y el uso de palabras funcionales de uso común en chino clásico; resumir los puntos principales del contenido y resumir la idea central; el texto.

Bai Juyi nació en Taiyuan. La prosa de Bai Juyi es rica y colorida, y es especialmente bueno escribiendo poesía.

Desde estudiar escritura hasta trabajar en la capital, escribió cientos de poemas, todos los cuales tenían el significado de sátira, amonestación, crítica de las deficiencias de la época y llenar los vacíos en los asuntos gubernamentales. Era apreciado por personas con elevados ideales y perspicacia, y a menudo se extendía al palacio. El emperador Zhangwu estaba ansioso por escuchar palabras honestas. En noviembre del segundo año de Yuanhe (807), Bai Juyi fue llamado a Chang'an y sirvió como soltero de Hanlin.

En mayo del tercer año de Yuanhe (808), el funcionario rindió homenaje a Zuo. Bai Juyi pensó que cuando conoció a un maestro al que le gustaban los literatos, hizo una excepción y lo ascendió, y estaba decidido a hacer todo lo posible para devolver su amabilidad.

Bai Juyi y Yuan Zhen, natural de Henan, eran amigos. En el mismo año, deberían hacer lo mejor que puedan y tener una profunda amistad entre ellos. Yuan Zhen fue degradado a gobernador de Jiangling y subordinado a Cao. Los eruditos de Hanlin, Jiang Li y Cui Qun, creían que Yuan Zhen era inocente frente al emperador, y Bai Juyi también lo creyó muchas veces.

2. Traducción de los Diecisiete mensajes de Wang Xizhi en chino clásico: Sima no se fue el día diecisiete, así que recibí la primera carta como consuelo para mostrar el número de la primera letra. Miren todos bien cuánto tiempo llevo con la gente. ¿Cómo puedo esperar? "Seventeen Posts" es la famosa obra maestra en cursiva de Wang Xizhi, que lleva el nombre del personaje "Seventeen".

La tinta original se perdió hace mucho tiempo, y los diecisiete elementos que ahora se transmiten de generación en generación son grabados. Zhangtang Yanyuan registró diecisiete piezas de tinta original: "Diecisiete líneas tienen un pie y dos pies de largo, es decir, ciento siete líneas y novecientos cuarenta y tres caracteres.

Es la famosa caligrafía de Xuanhe. El emperador Taizong de la dinastía Tang quería El Libro de los Dos Reyes contiene tres mil hojas de papel, que miden entre un pie y dos pies, y la letra es un volumen "

Esta publicación es un conjunto de letras. Según la investigación, fue escrito a su amigo Zhou Fu, el gobernador de Yizhou. La escritura tomó catorce años desde el tercer año de Yonghe hasta el quinto año de Shengping (347-361 d.C.). Es un material importante para estudiar la vida de Wang Xizhi y el desarrollo de la caligrafía.

A Qingrenbao tiene un artículo llamado "Diecisiete publicaciones" como referencia. Esta publicación fue muy elogiada por las personas mayores.

Por ejemplo, Huang Songbosi dijo: "Es fácil escapar de esta publicación y el dragón también está en el libro". Zhu dijo: "Jugando con sus métodos de escritura, puedes ganar una fortuna fácilmente, pero la atmósfera es trascendente, no está sujeta a la ley, no busca escapar."

Las llamadas cosas fluyen de mi mente una por una. "Algunas personas piensan que esta publicación es un" estilo de escritura antiguo, con el significado de escritura de sello ".

Estos comentarios son muy pertinentes. Especialmente la escritura es tranquila y sin prisas, no restringida por la ley, como si fluye naturalmente desde el propio pecho. El que salió es el más profundo y preciso.

Sun Zeng dijo: "() ha caído y debe hacer todo lo posible para convertirse en adulto". Wang Xizhi y Wang Xizhi usaron deliberadamente su fuerza al escribir para expresar su propio estilo artístico, perdiendo así la belleza natural de la escritura. Este comentario contrastante es muy esclarecedor para la apreciación de la caligrafía.

El día 17, Sima Qian no fue, así que obtuve el primer libro como consuelo y el primer libro que muestra los números. He estado embarazada durante mucho tiempo por el bien de la gente, ¿por qué debería esperar al primer paso? Esto parece un sueño. No sé cómo saber la seguridad de Long Bao sin palabras, pero estoy muy agradecido de que hayas conocido a tu tío tan tarde. Hoy puedo rendir homenaje a las sedas, la ropa y la riqueza. Durante dieciséis años no supe la diferencia entre un plan y el primer paso. En los últimos 50 años, no ha habido nada en qué pensar, como la llegada del verano y el otoño, o el regreso primero. Cómo decirlo: lo he estado comiendo durante mucho tiempo y todavía no está tan bueno como antes. Muchas veces pude recuperar mi cacao y proteger mi primer paso en el amor, pero quedé decepcionado y satisfecho. Llevo cinco años en la escuela y no puedo vivir sin mi tío. Cuando Ye llegó tarde, supe que estaba cerca, pero no tuve oportunidad de salvar mi vida. Pero hubo un suspiro. Traducción: Cuando era joven, pensaba que era buena idea evitar y conservar el aliento, y el propósito de esta carta también es pedirle a Gao que cure la sordera. Si hay una prueba: Aquellos que no se hacen la prueba son la medicina que les ha quitado Zhu Churen, por lo que ya no creen en ella. Responder hoy a su libro en un solo paso le permitirá a Bi Da dar el primer paso. El gobierno cumple 70 años este año y él sabe que siempre ha gozado de buena salud. Este Daqing también está pensando estúpidamente. Me sentí afortunada de poder cuidar a la persona que se inclinó y empujó mi oreja, pero tenía miedo de que el camino por delante se diera la vuelta y obligara a mi oreja a querer visitarla. El verano pasado, se asignaron muchos ancianos y eruditos respetados para que pudieran contentarse con el status quo y disfrutar de los beneficios desde lejos. Pudieron salvar la tierra, las montañas, los ríos y Qiyang (Yang, la capital de Xiongshu) de Taichong. Todos no estaban preparados y podían aprender unos de otros. Entonces, si le dices al público que quieres ver menos gente, será una señal oportuna de que realmente quieres poner un pie en una ciudad pequeña. Acontecimientos inmortales, pero traducción: el corazón está del otro lado, el pozo de sal y el pozo de fuego tienen cada uno sus defectos, y la visión no es amplia. Las noticias muestran que el primer paso no tiene por qué ser un contratiempo. ¿Qué tan reconfortante fue el primer paso de Zhang Nian? ¿A qué distancia están los hijos de Wuchang? ¿Cuántas veces le has preguntado a la anciana? Traducción: curar enfermedades y salvar a la gente, preocuparse, preocuparse, contentarse con el status quo, calmarse y pensar en hacer que las cosas sucedan al día siguiente. (11) El general expresó sus condolencias, la empresa dio algunos pasos y el enviado agradeció a Ren Zuri Traducción: ¿Cómo puedo decir, Yang (Yang) Youyun, pero la madre de Hu fue de Mei'an a Yongxing, por lo que murió setenta? Hace años, estaba ansioso por pedir un edicto a la doncella de su palacio. Si no sabes dónde estás hoy, no es fácil demostrar que lo sabías durante la dinastía Han. Este cuadro fue pintado por usted durante el reinado del emperador He de la dinastía Han. Desde que se preparó el cuadro de los Tres Soberanos y los Cinco Emperadores, es maravilloso e impresionante, y ya puedo dibujarlo. Los que no quieren copiar, los que no creen, te dicen qué hacer, hacen preguntas, hacen preguntas, hacen preguntas, hacen preguntas, hacen preguntas, hacen preguntas, hacen preguntas, hacen preguntas, hacen preguntas, preguntan Preguntas, hacer preguntas, hacer preguntas, hacer Pregunta, hacer pregunta, hacer pregunta, Zhuge Xian una vez tuvo una pregunta sobre el incidente en Shuzhong. Las puertas de la ciudad y el paisaje de las casas en Chengdu fueron hechos por Sima Cuo durante la dinastía Qin, lo que hace que la gente piense profundamente pero no lo crea. (11) Explique que quieren difundirlo ampliamente. El primer paso es ser consciente de la sal. El primer paso es ser consciente de la comida. exitoso, así que no puedo verte, para poder reírme. Necesito esta hierba. El sol brilla bajo tus pies, las nubes se aclaran y la niebla se disipa. Este buen fruto puede ser sembrado para sus hijos. Nació esta nuez y estoy muy feliz. La única forma de plantar frutos en la tierra hoy es tratarlos como un accidente. El primer paso es de gran beneficio para mi hijo. También sabe si existe algún lugar famoso y el estado de las montañas y ríos es el motivo por el que no puede dejar de buscar. Traducción: El pasado y el * * presente de Yu Anji a menudo se recuerdan como un general en el palacio, sin prisa por dar el primer paso debido a su vejez.

3. Interpretación clásica y formación de frases de postposiciones [tiè]

Imitación al aprender a escribir: tablilla~. Palabra ~. Pintura ~.

[ti]

1. Nota: palabra ~.

2. Un trozo de papel para invitar a los invitados:~. Por favor ~.

3. Un trozo de papel con el cumpleaños escrito: Geng~. Cambio~

4. Cuantificadores, utilizados para combinar varias decocciones: 1 ~ Medicina china.

[ tiē ]

1. Adecuado: adecuado ~. Un~.

2. Obedecer, manso: obedecer~. Deja caer la cabeza hasta las orejas.

3.

Palabras relacionadas

Yi invita cuaderno, caligrafía de planchado, caligrafía Fu, caligrafía negra, caligrafía de pintura, caligrafía famosa, caligrafía de tableta, caligrafía Zungeng

Puedes hacer cualquier cosa. No necesito decirte qué hacer.

4. Lee los mensajes de respuesta de las librerías camboyanas en chino clásico:

Fang Zhongyong, originario de Jinxi, se cultiva en el mundo. Zhong Yongsheng había vivido cinco años y no entendía los libros ni las herramientas, por lo que de repente lloró por ellos.

Mi padre, sin embargo, era diferente. Se me acercó por un lado y escribió cuatro frases de un poema para nombrarse. Sus poemas fueron escritos para sus padres adoptivos y su familia, y circularon entre los eruditos de un municipio. La naturaleza se refiere a cosas hechas de poesía, con una textura impresionante. La gente de la ciudad se sorprendió y trató un poco mejor a su padre o le rogó con monedas. El interés de mi padre era natural y siempre rendiría homenaje a la gente de la ciudad que lo mantenía sin educación.

Llevo mucho tiempo escuchándolo. En Mingdao, han pasado doce o trece años desde que los antepasados ​​regresaron a casa y se encontraron con ellos en la casa de mi tío. Al escribir un poema, no puedes llamarlo el sabor del pasado. Otros siete años después, regresé a Yangzhou y le pregunté a mi tío cómo estaba. Dijo: "Todos se han ido".

El príncipe dijo: La comprensión de Zhong Yong es también la voluntad de Dios. También está bendecido por la naturaleza y es mucho más virtuoso que el talento. Si una pieza es de todos, no puede ser afectada por nadie más. Él es quien se conecta con el cielo, por eso es un santo. Los que no se conectan con el cielo son para todos. Hoy, si no aceptas el cielo, definitivamente no estarás conectado con el cielo, pero eres solo para todos. .

1. Explica las palabras de las siguientes frases

(1) Si el padre es diferente, toma prestado el borde para acercarte a él (diferente :)

②Es decir, cuatro poemas Los poemas se combinaron en un volumen y se les dio su propio nombre (Libro: Wei:)

(3) La gente de la ciudad era muy extraña y el invitado omitió a su padre ( Invitado:)

(4) Padre naturalmente se beneficia (beneficio:)

Traduce las siguientes frases

(1) Naturalmente se refiere a algo poético y de considerable calidad. .

(2)Todos se han ido.

3. Dividir el ritmo de lectura de las siguientes frases

(1) Préstamo, es decir, cuatro poemas, con su nombre.

(2) Su significado poético radica en la crianza de los padres y la reunión de la familia.

(3) El padre se benefició de ello.

(4) Hace tiempo que escucho su nombre.

4. Respuesta en contexto

(1) ¿Qué etapas atravesó Fang Zhongyong?

(2) Fang Zhongyong pasó de ser una persona talentosa a una "persona silenciosa". ¿Cuál es la razón?

5. ¿Qué aprendiste de Fang Zhongyong?

Respuestas de referencia:

1. ① Siéntete sorprendido y asombrado. ②Tema ③Sea cortés con los invitados. ④Bastante 2. ①A partir de entonces, se le asignó la tarea de escribir un poema y (pudo) escribirlo inmediatamente. Vale la pena leer la gracia literaria y la verdad del poema. (2) Completamente como una persona común y corriente. (3) (1) Toma prestadas las cuatro palabras "cerca/igual", es decir, escribe cuatro poemas y nómbralos con este nombre. (2) Sus poemas están destinados a apoyar a los padres y adoptar a miembros de la familia; (3) Los padres son naturalmente egoístas (3) los pueblos Ri-Ban Zhongyong/Huan Yi y Yi, para no convertir a los estudiantes en mayores de cuatro años; ; (4) tres etapas. La primera etapa: "Zhong Yongsheng vivió cinco años... componer poemas no puede considerarse una noticia del pasado. La tercera etapa: "Han pasado otros siete años y todos han desaparecido. " 5. El talento humano depende de la educación y la formación adquiridas. Incluso las personas con mucho talento se volverán mediocres e incompetentes si no reciben educación y formación.

5. Love dijo chino clásico, traducido Texto original:

Las flores de las plantas terrestres y acuáticas son muy fragantes. A Tao Jinyuanming le encantaban los crisantemos. Desde que llegó Li Tang, a todos les encantan las peonías, que no están manchadas de barro y son limpias y no son malvadas. por fuera, no rastrero, y su fragancia es lejana y clara, es esbelta y elegante, y puedes mirarla desde lejos sin parecer ridículo.

Si quieres llamarlo crisantemo, también lo es. un ermitaño de las flores; la peonía es una flor que florece para la riqueza; Lotus, el caballero de las flores. ¡Oye! Rara vez se oye hablar del amor de las peonías. Las plantas y los árboles en el agua y en la tierra son muy lindos. A Tao Yuanming de la dinastía Jin solo le encantaban los crisantemos. Desde la dinastía Tang, a la gente de todo el mundo sólo le gusta el loto, que crece en el barro. pero no parece encantador después de lavarlo con agua limpia. El pecíolo del loto es hueco en el medio, recto por fuera, desconectado y no ramificado. La fragancia se extiende cada vez más y se vuelve cada vez más delicada. , sólo se puede ver desde lejos, no se puede jugar de cerca.

En mi opinión, el crisantemo es el ermitaño entre las flores; entre las flores. ¡Ah, mi amor por los crisantemos! Rara vez se sabe de Tao Yuanming; ¿quién más ama el loto tanto como yo? Por supuesto, hay mucho amor por las peonías.