Hacer una pregunta sobre frases que aparecen a menudo en oraciones japonesas.

Cuando el Sr. Zhou vino a visitar su casa, no quiso ir.

Creo que なんだけど es la forma abreviada de なのです (なのだ )けれど.)

El sustantivo な + のです significa relacionado.

Observa el uso de "のだ"."

"...けれど" introducción a la presentación y comentarios de apertura.

A este artículo le sigue el texto principal. Por ejemplo:

El Sr. Zhou viene a ver una casa, sabe cómo mirarla, comprarla y conservarla.

¿El Sr. Zhou hizo esto cuando vino a ver la casa?

Este año, olvidaré aquel año. ¿De qué estás hablando?

La próxima semana, ¿quieres probar, enseñar, pedir prestado o pedir prestado?