Arrodíllate y reza por el antiguo Tripitaka~~¡Aprendí a publicarlo! ¡El examen llegará pronto! !

En el cuarto año del reinado Kaibao de Taizu (971 d.C.), se grabó todo el Tripitaka, 130.000 volúmenes, 1.076 volúmenes y 5.048 volúmenes, lo que llevó 12 años de primavera y otoño. Es la primera vez en el mundo que se emprende un proyecto tan grande para imprimir libros.

El Tripitaka budista, también conocido como todas las escrituras, escrituras tibetanas o Tripitaka, contiene escrituras, leyes y teorías. La compilación del Tripitaka comenzó poco después del nirvana de Sakyamuni. Para preservar sus sermones y unificar las opiniones y entendimientos de los creyentes, los discípulos se reunieron a través de reuniones para formular un contenido acordado unánimemente. Más tarde, se agregaron las "escrituras tibetanas", como los clásicos, el derecho y la teoría, convirtiéndose en cuatro categorías principales. Después de la división del budismo original, la mayoría de las sectas principales compilaron sus propias escrituras tibetanas basadas en sus propios puntos de vista, pero solo el Tripitaka Theravada se ha conservado relativamente por completo. A excepción de algunas traducciones al chino, las escrituras de otras sectas básicamente se han perdido. De los primeros clásicos sánscritos sólo quedan unas pocas hojas de laurel o manuscritos en papel. Es difícil ver la imagen completa de todo el Tripitaka. El Tripitaka existente se puede dividir en siete sistemas principales: han, tibetano, mongol, manchú, xixia, japonés y pali. Además, también existe una versión impresa del Khitan Tripitaka, pero no se ha encontrado ninguna versión impresa.

El Tripitaka chino es una colección de escrituras budistas mahayana. Durante los miles de años transcurridos desde que se introdujo el budismo en China, se han registrado casi 50 tipos de budismo, y todavía hay más de 20 tipos de budismo registrados en la actualidad, con un número variable de clásicos. El Tripitaka compilado en diferentes épocas difiere en forma y contenido. A excepción de las Escrituras de la Piedra Fangshan, todos los libros anteriores a la dinastía Song eran básicamente libros de pergaminos. Durante el período Kaibao de la dinastía Song del Norte (968 ~ 975), se publicó el primer Tripitaka grabado en madera en lo que hoy es Sichuan. Desde las dinastías Yuan, Ming y Qing hasta la República de China, *** publicó 20 Tripitakas xilográficas e impresas (21 tipos). A principios del siglo VII, el budismo se desarrolló enormemente en Japón. Durante los 700 años transcurridos desde finales del siglo XIII hasta la década de 1920, la comunidad budista japonesa compiló, grabó, reimprimió o imprimió el "Canon Misho", el "Canon Xu Mi" y el "Nuevo Canon Taisho" basados ​​en varias versiones del canon chino. versión hasta". A principios del siglo XX, la comunidad budista japonesa también tradujo el Tripitaka Hinayana al Tripitaka del Sur de 65 volúmenes, editó y publicó el Tripitaka Nacional, el Tripitaka Nacional y el Tripitaka japonés. Además de escritos chinos, estos tres Tripitakas también incluyen una gran cantidad de capítulos japoneses y obras diversas.

A principios del siglo IX, se tradujeron más de 700 escrituras tibetanas, algunas de las cuales fueron traducidas de la versión china. La mayoría de las escrituras posteriores se encuentran en el Canon y el Sri Yoga. Todo el Tíbet se divide en tres categorías: Kangyur, Tengyur y Songzhan. Kangyur recopiló Dharma, sutras y mantras secretos, y Dangyur recopiló alabanzas, sutras y mantras. Relajó y recopiló obras relevantes de los budistas mongoles. Desde el segundo año de las dinastías Yuan y Qing (1313) hasta el año 22 de la República de China (1933), se tallaron 11 versiones diferentes de las escrituras tibetanas en varios lugares. Existen otros dos tipos: el Prakhaben tallado por Bután, el actual mongol, y el Kulumbu de Ulán Bator.

Pali es el clásico tibetano perseguido por los Señores del Budismo Theravada. Se difunde en Sri Lanka, Myanmar, Tailandia, Camboya, Laos y el área Dai de la provincia de Yunnan en China. Es una escritura budista pali transliterada con diferentes caracteres y letras. Además del cingalés, birmano, tailandés, jemer y laosiano, existen cuatro versiones diferentes de Dai y, en los tiempos modernos, hay tres versiones más: la versión sánscrita, la versión en alfabeto latino y la versión japonesa.