コァラのマーチ/(Koala March) Chocolate
● Barra de fresa Pocky
● バトル/Butte (Jeffrey Butte)
●ぉやつは500 までってぃわれたのにコッ./Está estipulado que los bocadillos no pueden exceder los 500 yenes, pero Butte les trajo en secreto barras de chocolate Got Koala March y barras de fresa Pocky.
● これでもれっきとし1238319.El año que viene.
A pesar de ello, sigue en pie, 19 años. El año que viene cumpliré 20 años.
******************************
Bsads: ¡Hola!
La explicación del diccionario es:
● [すえすのにれなぃよぅにする. Las cosas son diferentes y las personas son diferentes, pero no son iguales.
るるるるるるるるるるるる12this La palabra en sí contiene el significado de [コッソリ]. Buttle sabía que no podía traerlo, pero robó (guardó en secreto) bocadillos que excedían las regulaciones.
ocultar]. Por supuesto, [tolerancia] a veces puede traducirse al chino [tibetano].
●Jeffrey Butt es un patinador artístico canadiense que necesita controlar su peso.