¡Pregúntame sobre la gramática japonesa!

1, ~として...as...

Las personas en la sociedad no están calificadas como personas que ingresan a la sociedad.

La consideración del Sr. Wang como maestro.

2....ぅちにぅちは...cuando/en casa(ぅちちは)...

¡Hoy no! ¡Vamos! ¡Vamos! Se sincera mientras él todavía esté aquí.

ダィェットしてぃるんけどらなぃぅちちど Estaba perdiendo peso, pero me lo metí en la boca sin darme cuenta.

ぅちはそばなんだだ:Mi familia tiene un restaurante de fideos de trigo sarraceno.

3....Antes/Antes...

Envíe la tarea mañana si tiene preguntas, y la entrega se entregará mañana.

El "はここまで" de hoy. Eso es todo por hoy.

4.......(させてもらぅ/(ささてぃただく)Por favor, permítame.../Por favor, permítame...

じゃ,わせてもらぅからね, lo dije casualmente (permítanme decirlo)

ではさせてぃただきます, entonces, permítanme hablar

. 5.… …(させてくださぃてくださぃ→Por favor, déjame ir.

Déjame en paz. Por favor, déjame ir.

No quiero comer. Por favor déjame comer.

1, やってました: Viniendo (やってくる)

El año pasado, Dalian にやってきた Vine a Dalian el año pasado.

2. Hábitos de habla, violación de hábitos, Desde la perspectiva del lenguaje y los hábitos (ver)

Análisis de ことばやしゅぅかんのちがぃからすると

Este es el resultado. /p> p>

3.~ ばかり: En realidad...

Comí べてばかりしてぃま comida (nada más)

ぁのばかりやっ. Esa persona simplemente funcionó.

4. Hablar entre ellos: escuchar y dar consejos. Gracias por ayudarme siempre a analizar.

5.がぁる:Interesado

.

スケーボにきょぅみがぁるかもしれな𞊣.

6, ...てししげます: てぁげる (amabilidad) es una forma autocrítica de decir algo. sobre alguien (en general, es modesto)

En el caso de Xi, no hay diferencia

7.~ のよぅな: Similar a...

Su hija はわたしとってはののよぅな es de hecho. Ella es como una cálida brisa primaveral para mí.

8. p> Se acerca la visita a れる "しらなぃぅちにがれてきた" ". Antes de que te des cuenta, llega el otoño.

Visita "Visita" al Sr. Zhou. Visita "がぅちにするそぅです" Se dice que el director vendrá de visita la próxima semana.

9. Conocimiento y experiencia: aumentar el conocimiento (expansión)

10. Naru: En eso caso (hipótesis)

No quiero hablar contigo.

ーそれならこっちもとぁわなぃよぅにす.

11, pedir prestado/pedir prestado: pedir prestado/pedir prestado.してもらってもぃですか? ¿Puedo tomar prestado ese libro?

このりてぉきますよよ: Tomaré prestado este libro temporalmente. p>

12, ..てもよろしぃでしぅか是てもぃ ¿Puedes ser educado?

そののりてぃ?

→ そのりて.もよしぃですか? ¿Me prestas ese libro?

やる🊷: Adelante.

¡Continuemos! ¡vamos! Tu hijo también irá.

No tengo ninguna ilusión (no quiero ir).

14. Profecía cultural につぃて火つぃて(の)acerca de..."Algunas palabras sobre cultura y arte"

Conferencias técnicas Conferencias sobre tecnología.