Herta Mueller, escritora y poeta alemana, nació en agosto de 1953 en Nikidov, un pequeño pueblo del condado de Timiş, en el oeste de Rumanía. Se mudó a Alemania en 1987. Es mejor conocida por sus descripciones de la experiencia germano-rumana en la Rusia soviética, y la mayoría de sus obras han sido publicadas en China continental. El Premio Nobel de Literatura se entregó el 8 de junio de 2009.
Cronología de las obras
niederungen-Bucharest: publicado en Bucarest): Kriterion, 1982; Berlín: Roterbuch Verlag, 1984.
Drü ckender Tango, Historias recopiladas - Bucarest: Cretelion, 1984; Hamburgo): ¿Europa? Ische Verlag, 1996
"El hombre es un faisán en el mundo" (der Menscheist ein groβer fasanauf der Welt), novela, Berlín, Roterbuch Verlag, 1986.
"Febrero descalzo" (Barfüβiger Februar), una colección de ensayos - Berlín: Rotbuch Verlag, 1987 Suzanne de Ofenenbein - Berlín: Rotbuch Verlag Society, 1989.
Der Spiegel - Berlín: Roterbuch Verlag, 1991.
¿El zorro ya es cazador? Ger): Novela - Hamburgo, Leiangerbeck: Rowohlt Verlag, 1992.
"Una patata caliente es una cama caliente" (Eine Warm kartofelist Ein Warm Betty) - Hamburgo: ¿Europa? Ische Verlag, 1992
El guardia toma su peine (Der W? Hamburg, Lai Angback: Rowohlt Verlag, 1993.
Las novelas de Herztier - Hamburgo, Angerbeck: Rowohlt, 1994.
Hunger and Seide, Ensayos, Hamburgo: Rowohlt, 1995.
In der Falle)— —Göttingen: Wahlstein Verlag, 1996.
No quieras enfrentarte a ti mismo hoy (Heute w? Hamburg, Angerbeck: Rowohlt Verlag, 1997.
La vida del futuro, Göttingen Verlag: Wahlstein, 1999. p>
"No soy una mujer" - Hamburgo, Angerbeck: Rovoert Verlag, 2000
Heimat escribe así - —Brice Castor: Golinstein, 2001.
Kings Bow , Kings Kill (Der K? Good Evening? Munich: Hanser Verlag, 2003.
"Tiempos oscuros" - Munich: Hanser Verlag, 2005.
"Novela - Munich", Hanser Verlag, 2009
Escritura en inglés: <. /p>
"Passport", traducido por Martin Chalmers, escrito originalmente como "El hombre es el faisán del mundo - Londres: La cola de la serpiente", 1989 "Tierra", traducida por Michael Hofmann, publicada originalmente en "La Bestia del Corazón" - Nueva York: Metropolitan Books, 1996, "Journey on One Leg", Valentina Grajar y André Traducido por Lefevere, publicada originalmente en Evanston: Northwestern. University, 65438
"The Lowest Point", traducido por Sieglinde Luger, escrito originalmente como "Low Country-Lincoln, Nebraska Agregado: University of Nebraska Press, 1999 Dating", traducido por Michael Hess y Philip. Boehm, escrito originalmente como "No quiero enfrentarme a mí mismo hoy" - Nueva York: Metropolitan Books, 20065438.