Formato de diseño de poesía

Creo que los problemas que enfrenta la nueva poesía están estrechamente relacionados con la propia lengua china. En los tiempos modernos, cuando la nueva poesía trasplantó la poesía extranjera a la lengua vernácula, rara vez se tuvieron en cuenta las características del idioma chino. No hay mucha diferencia en la expresión de la poesía entre el chino clásico y el chino vernáculo, pero ¿por qué los efectos son tan diferentes? Debido a que la poesía moderna está escrita en lengua vernácula, pierde la concisión y compacidad del chino clásico y, debido a las diferencias lingüísticas, es imposible aprender el ritmo de la poesía extranjera. Si la poesía de estilo libre se basa en su ritmo interno, sería una tragedia que todos llegaran a este ritmo interno y olvidaran cómo salir del camino de la poesía métrica moderna. Como todos sabemos, la característica de los caracteres chinos es que básicamente cada carácter tiene un significado independiente y una sola sílaba. Por lo tanto, cuando la poesía antigua utiliza el chino clásico para describir una imagen o expresar sentimientos, es fácil producir un efecto sonoro y coherente. según un formato ordenado. Por el contrario, la poesía moderna es relativamente laxa. Además, la gramática del chino antiguo es flexible y una palabra puede expresar diferentes partes del discurso y significados a medida que cambia el entorno, por lo que los poetas tienen un margen considerable para adaptarse libremente. Aquí, el significado de los caracteres chinos no está fijado por un marco conceptual, sino que presenta un estado de constante creación, extensión y desbordamiento, enriqueciéndose y desarrollándose continuamente (un ejemplo obvio es el cambio de parte del discurso). El chino moderno es todo lo contrario. Aunque se utilizan las mismas palabras, el desarrollo de la vida industrial y comercial ha dado a más palabras la función de una comunicación rápida y eficaz. Nuestros horizontes se han ampliado. La tecnología de la comunicación moderna sólo aparece en los mitos antiguos, pero nuestra imaginación se ha agotado. Aunque hay retórica, estamos más inundados de conceptos y definiciones. La complejidad de la división del trabajo en la sociedad moderna y el refinamiento del conocimiento temático hacen que el significado preciso de las palabras sea particularmente importante.

La falta de penetración de la poesía moderna puede deberse en parte a la falta de acumulación de vida cultural moderna y símbolos culturales universales (hay muchas alusiones y mitos en la antigüedad, como Disparar al sol y Volar hacia la Luna, Zhaojun, etc.), y la falta de herramientas que creen un atractivo universal.

Pero esta condición no es absoluta. En su "Phoenix Nirvana", Guo Moruo utilizó un fénix occidental (diferente al fénix de "El clásico de las montañas y los mares"), que fue rápidamente aceptado por el público. Definitivamente no es algo que solo se pueda lograr con obras. caer en la intolerancia personal.

Por supuesto, si tomas el ejemplo de Guo Moruo, si no prestas atención, puedes entender que estoy enfatizando que sólo haciendo una "gran narrativa" como él puede ser penetrante.

Las obras que describen la vida personal también conmoverán a muchas personas (como las obras sobre el amor), porque están escritas de forma muy natural, al menos parecen naturales, en lugar de devanarse los sesos para crear un reino rígido ( este reino puede ser muy profundo, incorporando varias filosofías u otros elementos, haciendo que el poeta parezca piadoso y santo, pero no puede dar a la gente una sensación de belleza).

La simplicidad de la escritura vernácula es a la vez una ventaja y una crisis fatal. ¿Por qué la poesía moderna está escrita en lengua vernácula, pero las imágenes de la poesía son a menudo más difíciles de entender que las imágenes más oscuras de la poesía antigua? ¿Por qué los escritores de poesía modernos a menudo se entregan a experiencias y sentimientos extremadamente personales, haciendo que lo que escriben no sea entendido por nadie excepto el propio autor (quizás ni siquiera el propio autor)? Algunas personas dicen que esto es la fragmentación, la corriente de conciencia y la privatización de las vidas y experiencias de la gente moderna. Además de estas razones que no discutiremos por el momento, creo que hay otro factor muy importante aquí, que es que los autores, consciente o inconscientemente, se están deshaciendo de la pobreza causada por la simple y monótona lengua vernácula y se están deshaciendo de las palabras aburridas. Pero para lograr este objetivo, sustituir los sentimientos por pensamientos o disfrazarse de intenciones extrañas parece haber conducido a un callejón sin salida.

La poesía antigua presta más atención a funciones, como “expresar aspiraciones” y “educar”. Aunque destruyó la independencia de la poesía, formó una excelente tradición, es decir, los poetas se preocupan mucho por los lectores cuando escriben (a diferencia de la escritura comercial que atiende a los lectores). Esperaba que el lenguaje y las imágenes de la poesía tuvieran un gran poder de penetración y provocaran * * * cantos, en lugar de "la poesía es extrema", como afirman algunos poetas modernos. Por tanto, los poemas antiguos pueden convertirse en portadores de acumulación cultural y heredar cultura, pero ¿cuántos poemas modernos pueden volverse más brillantes con el paso del tiempo?

Aunque había canciones populares vernáculas en la antigua China, la poesía moderna en el verdadero sentido fue importada de países extranjeros.

Ya sea estudiando el verso libre o los sonetos de Whitman, el imagismo, el esteticismo, etc. , un problema no resuelto es cómo trasplantar con éxito la poesía moderna, ya sea poesía métrica moderna o verso libre moderno, en el contexto de enormes diferencias lingüísticas entre China y países extranjeros. Cuando se habla de poesía francesa, también se puede utilizar como referencia un blogger llamado Cai: "El francés, como otras lenguas europeas, proviene de la lógica. El pensamiento de la gente está fuera del mundo, por lo que es claro, completo y riguroso; mientras que el chino Parte de una cierta visión del caos, y la gente lo siente entre el cielo y la tierra, por lo que es vaga, esporádica y aleatoria. Una oración puede comenzar con cualquier palabra y terminar con cualquier palabra. Creo que es particularmente adecuada para la poesía. Una de las razones para alcanzar la perfección es que la musicalidad se integra en la estructura cuadrada de un poema mediante el uso de contrapuntos oblicuos y oblicuos, lo que produce un maravilloso efecto de canto... Mi experiencia es la misma, independientemente del francés. Los chinos, al escribir poesía, debes pulir y despertar las palabras, es decir, debes tener el poder expresivo de la poesía, la diferencia es que el francés tiene símbolos fonéticos, y una palabra tiene una o varias pronunciaciones, por lo que el potencial musical es más fácil; para tocar, porque toda la pronunciación del sistema francés fluctúa suavemente, como una corriente que fluye, y las palabras chinas son muy figurativas, lo que las hace más significativas al escribir poemas. La poesía china moderna carece de un núcleo conciso y un contenido concentrado debido a su lenguaje disperso. y estructura oracional europeizada. Fuerza y ​​espíritu zen, por lo que hasta el momento no hay muchas obras excelentes”

.