En primer lugar, políticas activas de educación de idiomas
En el extranjero, tanto los países centralizados como los descentralizados otorgan gran importancia a las políticas de educación de idiomas y adoptan políticas de educación de lenguas extranjeras unificadas y coherentes como lenguas extranjeras. signos importantes del éxito del curso. La política de educación lingüística implica muchos aspectos, como la inversión financiera, el estatus del idioma, la selección del idioma y su proporción en el plan de estudios, etc.
La Política Lingüística Nacional promulgada en 1987 es la política de educación lingüística más influyente de Australia hasta la fecha. El propósito de esta política es promover el desarrollo de Australia hacia una sociedad pluralista y apoyar activamente la enseñanza de diversos idiomas creativos. Al mismo tiempo, también ayudó a establecer el Instituto Nacional de Idiomas de Australia, una organización que vincula la educación de idiomas en las universidades y facultades de educación de Australia. Bajo la influencia de la política lingüística nacional, cada estado ha introducido políticas correspondientes y las ha utilizado para guiar una amplia gama de prácticas docentes. Otra política importante de educación de idiomas en Australia es el National Asian Languages and Studies in Australia (NALSAS), que proporciona a varias instituciones educativas estatales que enseñan los principales idiomas asiáticos: chino, japonés, indonesio y coreano un subsidio que permite el uso del australiano. que los estudiantes amplíen su aprendizaje de idiomas extranjeros a muchos idiomas asiáticos además de los idiomas europeos. Estas políticas lingüísticas activas han aumentado efectivamente la conciencia, el interés y la participación activa del gobierno australiano y de los nacionales en los idiomas.
En 1996, el gobierno israelí lanzó una nueva política lingüística. El Ministerio de Educación la revisó basándose en la situación real de la escuela y emitió una política de lenguas extranjeras llamada "3". Además de exigir a los judíos que dominen los tres idiomas hebreo, inglés y árabe, también deben aprender otros idiomas (como el yiddish tradicional o el latín; * * * el mismo idioma, como el ruso, el amárico o el español o japonés, chino, alemán y otras lenguas del mundo). Un proyecto de ley del gobierno (LOGSE) aprobado por España estipula que las lenguas extranjeras son cursos básicos y de horas obligatorias a la semana, y el total de horas de enseñanza de lenguas extranjeras en las escuelas primarias alcanza. 9-11, lo que asegura que el desarrollo temprano de la enseñanza de lenguas extranjeras proporcionó tiempo suficiente para ello.
La política de educación de lenguas extranjeras concede gran importancia a la mejora del estatus de las lenguas extranjeras. Muchas políticas de educación de lenguas extranjeras no sólo hacen de las lenguas extranjeras una materia obligatoria, sino que también las incluyen como un plan de estudios básico en la mayoría de los países. La edad de los estudiantes continúa avanzando y las opciones de idioma son extremadamente diversas.
En segundo lugar, un marco completo de orientación curricular
Además de conceder importancia a la formulación de políticas de educación de lenguas extranjeras, la comunidad de lenguas extranjeras también se compromete a establecer un marco completo de orientación curricular para Proporcionar un sistema planificado, unificado y claro para promover y guiar el desarrollo de la educación de lenguas extranjeras. El marco curricular completo es tanto internacional (por ejemplo, el Consejo Europeo de Educación) como nacional.
Para adaptarse al proceso de integración europea, el Marco Común Europeo de Referencia de 1996 formulado por el Comité Europeo de Política Lingüística ha recibido respuesta positiva de varios países, y cada país ha formulado sus propios estándares nacionales en consecuencia. .
Italia, por ejemplo, ha planteado expectativas más desafiantes, que han atraído gran atención por parte del Ministerio de Educación, la comunidad empresarial, los padres y los medios de comunicación. Al mismo tiempo, la Comisión Europea también publicó una serie de marcos de reforma de lenguas extranjeras modernas, como "Lenguas modernas: aprendizaje, enseñanza, evaluación: un marco de orientación para la misma clase en Europa" (Lenguas modernas: aprendizaje, enseñanza, evaluación )Marco común europeo de referencia 1996 )espera. , propuso que la enseñanza de lenguas extranjeras tenga los mismos objetivos, lo que no sólo ayuda a los países a formular objetivos específicos y estándares de evaluación, sino que también tiene un impacto en el diseño del plan de estudios, los exámenes, los materiales didácticos y la formación de profesores. Para implementar el marco, la Comisión Europea también ha elaborado una guía general y un manual de usuario para los responsables de las políticas educativas, los desarrolladores de planes de estudios, los redactores de libros de texto, los miembros de los tribunales examinadores, los docentes, los formadores de docentes y los estudiantes (incluida la educación de adultos). Una Europa multilingüe y multicultural (1997-2000) es la última política lingüística publicada por la Comisión Europea. El Portafolio Europeo de Idiomas se desarrolló con este propósito y se utiliza para: (1) permitir que los estudiantes comprendan su estado de aprendizaje en las distintas etapas; registrar los idiomas de los estudiantes El desarrollo de habilidades puede usarse como referencia para estudiar en el extranjero o trabajar en la siguiente etapa.
El marco curricular de lenguas extranjeras más influyente en Australia es el proyecto Australian Language Proficiency (All), lanzado en 1988. El Marco Curricular Común del país intenta proporcionar un modelo curricular integral que pueda cubrir no sólo el lenguaje sino también el desarrollo docente y la investigación. Además, All Guides ha tenido un fuerte impacto en los principales cursos de idiomas nacionales, especialmente en idiomas asiáticos (chino, japonés e indonesio). No solo orienta la práctica docente de los estudiantes de secundaria, sino que también se convierte en la base del Marco Nacional de Evaluación de Cursos de Lenguas Extranjeras para Escuelas Secundarias (NAFLASSL), orienta la preparación y construcción de programas de enseñanza y proporciona factores de referencia para el desarrollo de lenguas extranjeras. formación docente.
1993 Organización Estadounidense de Idiomas Nacionales: Consejo Estadounidense para la Enseñanza de Lenguas Extranjeras, Asociación Estadounidense de Profesores de Francés, Asociación Estadounidense de Maestros de Alemán, Asociación Estadounidense de Maestros de Español y Portugués, financiado por Metas Educativas del gobierno federal En 2000, se necesitaron más de dos años para preparar nuevos estándares para el aprendizaje de lenguas extranjeras. Los estándares establecen cinco objetivos para el aprendizaje de lenguas extranjeras: comunicación, cultura, conexión, comparación y participación. Según él, cada estado ha desarrollado estándares y marcos curriculares que son consistentes con el desarrollo local para brindar la mejor orientación docente a las escuelas de cada distrito escolar.
3. Estrategias de enseñanza exitosas
Las políticas educativas nacionales y los marcos de orientación curricular han señalado la dirección para la reforma curricular de lenguas extranjeras en varios países y han promovido efectivamente la reforma de la enseñanza de lenguas extranjeras y la educación. práctica curricular de idiomas. Sus exitosas estrategias de enseñanza se pueden resumir de la siguiente manera:
(1) Promover el desarrollo de la educación bilingüe
Aunque la enseñanza tradicional de lenguas extranjeras sigue siendo la corriente principal, la educación bilingüe utiliza lenguas extranjeras. como medio de enseñanza. La educación para enseñar otras materias se ha implementado ampliamente en varios países.
La educación bilingüe de inmersión originada en Canadá es un modelo de educación bilingüe exitoso. También se ha promocionado en algunos países del mundo y se ha desarrollado una variedad de modos, como semiinmersivo, totalmente inmersivo, inmersivo bidireccional, etc. Algunas escuelas en Alemania han comenzado a implementar la inmersión bidireccional, es decir, clases mixtas, donde la mitad de los alumnos habla alemán y la otra mitad habla un idioma extranjero. En Berlín hay 14 escuelas de este tipo, además del alemán, se imparten idiomas como el inglés, el francés, el italiano, el portugués, el polaco, el ruso, el griego moderno y el turco. En Estados Unidos hay 254 escuelas similares. La situación en Australia, dominada por inmigrantes, es similar. Actualmente, más de 4.000 estudiantes en Finlandia utilizan este modelo para aprender un segundo idioma.
La inmersión tradicional se lleva a cabo principalmente en los grados inferiores y ha ido ascendiendo a medida que los requisitos de idiomas extranjeros siguen aumentando. Algunas materias como geografía, historia, música, educación física y cursos técnicos y vocacionales en las escuelas secundarias de Austria, Finlandia, Alemania y los Países Bajos se imparten en inglés. Algunas grandes escuelas vocacionales de los Países Bajos, como las escuelas de administración hotelera, imparten algunos cursos en francés o español. Muchos cursos en Luxemburgo se imparten en alemán o francés. Algunas encuestas realizadas en Finlandia durante 1996 mostraron que más del 33% de las escuelas vocacionales, el 15% de las escuelas secundarias (grados 7 a 9) y el 25% de las escuelas secundarias adoptaron la educación bilingüe.
(2) Preste atención al cultivo de la capacidad comunicativa
Cultivar la capacidad comunicativa de los estudiantes no es solo un propósito de enseñanza, sino también una estrategia de enseñanza importante. Países como los Países Bajos, Francia, el Reino Unido y los Estados Unidos tienen cada uno sus propias características a la hora de cultivar las habilidades comunicativas de los estudiantes. El diseño del curso de lengua extranjera de holandés se compone de "unidades". Cada unidad consta de algunos temas en situaciones de comunicación, lo que anima a los estudiantes a realizar una práctica exhaustiva en la comunicación real. Francia hace hincapié en el "método de enseñanza situacional" para crear oportunidades y una buena atmósfera lingüística para que los estudiantes se atrevan a hablar y sean buenos hablando. La enseñanza de lenguas extranjeras en las escuelas primarias cultiva la sensibilidad de los niños hacia el lenguaje a través de canciones infantiles, cuentos, juegos y otros métodos. En el Reino Unido, la lengua extranjera es una materia optativa en quinto y sexto grado, pero sus objetivos de enseñanza aún enfatizan la adquisición de habilidades comunicativas iniciales. La enseñanza se basa principalmente en escuchar y hablar, los materiales didácticos y los ejercicios se basan principalmente en el diálogo y las actividades en el aula son flexibles y diversas. 3/4 del tiempo se dedica a diversas actividades de escuchar y hablar. Lo que es aún más valioso es que para brindar a los estudiantes más oportunidades de exponerse al inglés, países como Gran Bretaña, Francia y Estados Unidos han aprovechado sus entornos geográficos únicos y sus ventajas económicas para establecer vínculos con escuelas extranjeras. Durante las vacaciones, los estudiantes de los dos países "se visitan" y viven en las casas de los demás, lo que les permite estar expuestos a un entorno auténtico de lengua extranjera y recibir influencia cultural. Por lo tanto, la capacidad comunicativa de los estudiantes se ha mejorado integralmente. Según el último informe de la Comisión Europea, el 70% de los jóvenes cree que puede comunicarse con extranjeros en una lengua extranjera.
(3) Centrarse en las estrategias de aprendizaje y la base de la lengua original
La enseñanza de lenguas extranjeras en los Países Bajos concede gran importancia a la orientación de las estrategias de los alumnos. Los profesores ayudan a los estudiantes de idiomas a seguir reflexionando y ayudándoles a comprender sus propias características y estilos de aprendizaje, formando así estrategias y métodos de aprendizaje eficaces. El plan de estudios de lenguas extranjeras en las escuelas secundarias danesas estipula que la enseñanza de lenguas extranjeras debe incluir la adquisición de conocimientos y habilidades de adquisición de lenguas, y los profesores continúan mejorando la sensibilidad de los estudiantes a diversas estrategias de comunicación, como el aprendizaje de lenguas generales, la lectura, la comprensión auditiva y el vocabulario. aprendiendo.
En una sociedad multicultural, se ha convertido en sentido común entre la comunidad de lenguas extranjeras conceder importancia al papel de la primera lengua en la enseñanza de lenguas extranjeras. Un primer idioma puede proporcionar a los estudiantes conocimientos previos y hacerlos sentir seguros. También ayuda a mejorar las habilidades básicas de lectura y las habilidades lingüísticas "avanzadas" de los estudiantes. Luxemburgo ha llevado a cabo algunas experiencias fructíferas a este respecto, como: DECOOLAP (D? Desarrollo corporativo? Tences langagi? res dans 1? Educación PR? Scoler), DECOPLIN (D? Desarrollo de las comunicaciones o radiodifusión? Kerry Tes?l?Ecole primaire) demuestra plenamente el papel de la primera lengua. La encuesta en Marruecos también encontró que el aprendizaje exitoso del inglés se beneficiaba de que los estudiantes ya aprendieran al menos otros dos idiomas: árabe estándar y francés (ambos idiomas en Marruecos desde jardín de infantes hasta noveno grado).
Estrategias importantes para la enseñanza de lenguas extranjeras son: 1) Utilizar lenguas extranjeras para enseñar lenguas extranjeras. Una experiencia importante en el éxito de las lenguas extranjeras en Marruecos es la enseñanza de lenguas extranjeras en lenguas extranjeras. Después de tres años de estudio de lenguas extranjeras, los estudiantes de los grados 10 a 12 han alcanzado un nivel intermedio o incluso superior en lengua hablada y escrita. 2) Módulo docente. Italia ha implementado recientemente la enseñanza modular en cursos optativos de segunda lengua, cambiando la práctica anterior de dividir las clases según la edad o el año académico y dividir a los estudiantes en clases según su habilidad lingüística. 3) Aprendizaje orientado a proyectos. En Dinamarca, ha aumentado el número de grados que utilizan proyectos para aprender idiomas extranjeros, especialmente en los grados superiores (8-10), enfatizando no solo la adquisición de materiales lingüísticos reales con tecnología informática, sino también la integración del idioma y el contenido. aprendizaje: profundizar en los países de habla inglesa (no solo solo el Reino Unido y los Estados Unidos) y aprender su cultura, como aprender sobre la cultura indígena en Australia y la protección del medio ambiente en Canadá.
En cuarto lugar, la aplicación integral de la ciencia y la tecnología modernas
La aplicación integral de la ciencia y la tecnología modernas es una de las experiencias importantes en la reforma del plan de estudios de lenguas extranjeras. Permite a los estudiantes de idiomas extranjeros tener un acceso más completo y libre al idioma que están aprendiendo, estimula en gran medida la motivación de aprendizaje de los estudiantes de idiomas extranjeros y hace que el aprendizaje de idiomas extranjeros sea más comunicativo, práctico y operable.
(1) Desarrollo de software docente. El software de enseñanza holandés "English I and II" destaca problemas comunes en el aprendizaje del inglés. Estados Unidos ha desarrollado un software de enseñanza de simulación interactiva más creativo, como el software de enseñanza "Ticket" de Blue Lion.
Si bien conserva las características del aprendizaje de idiomas asistido por computadora (CALL) que enfatiza la práctica de la gramática, también enfatiza que los estudiantes deben estar expuestos al mundo real del idioma y dominar la gramática a través de la experiencia personal.
(2) Aprendizaje de idiomas asistido por ordenador. El Ministerio de Educación de Luxemburgo ha desarrollado un procesador de textos hablado integral: TEO (Editor de texto oral) para animar a los estudiantes a escribir historias en idiomas extranjeros y desarrollar sus habilidades de expresión oral. Actualmente, la TEO se utiliza principalmente en las escuelas primarias, especialmente en las escuelas con entornos multiculturales. Además, Luxemburgo lanzó la "Marca Europea de Innovación en la Enseñanza de Idiomas" para integrar nuevas tecnologías en el aprendizaje de idiomas a través de tecnología informática para cultivar las habilidades de comunicación oral y escrita de los estudiantes de preescolar y primaria.
(3) Construcción y aplicación de red educativa. Los estudiantes extranjeros hacen pleno uso de Internet para acceder a idiomas extranjeros y muchas escuelas han establecido sitios web especializados en el aprendizaje de idiomas extranjeros. Los estudiantes aprovechan diversas oportunidades, como navegar por Internet, suscribirse a revistas electrónicas, enviar y recibir correos electrónicos, chatear, etc., para entablar una comunicación más amplia y auténtica. Más de 65.438.000.000 estudiantes de más de 250 colegios de la región de Cataluña de España (65.438 02 de la región) participan en el programa COMENIUS lanzado por la Unión Europea para promover la conciencia intercultural y el aprendizaje de idiomas. El programa apoya a las escuelas en la realización de diversas actividades de enseñanza de idiomas, la formación de profesores y la ayuda a construir redes en el campus.
Quinto, formación estricta del profesorado
La enseñanza de lenguas extranjeras concede gran importancia a la formación del profesorado, reformando e innovando constantemente los modelos de formación docente, los contenidos y los métodos de enseñanza, para que puedan desarrollarse simultáneamente con la reforma de los cursos de idiomas extranjeros, promoviendo eficazmente la implementación fluida de los cursos de idiomas extranjeros.
(A) Educación inicial
La educación inicial para docentes extranjeros generalmente consta de tres partes: enseñanza de materias, métodos de enseñanza y práctica educativa. Los profesores marroquíes de lenguas extranjeras reciben una formación previa al servicio de alto nivel en universidades o escuelas normales. La mayoría de sus profesores de inglés tienen títulos de maestría o doctorado de universidades británicas y estadounidenses. Los estudiantes suelen estudiar inglés durante cuatro años, de los cuales 65.438 0 años se especializan en literatura o lingüística y 65.438 0 años estudian métodos de enseñanza y práctica educativa en la Facultad de Educación.
La formación de profesores de lenguas extranjeras en Alemania se divide en dos etapas: En la primera etapa, los profesores de lenguas extranjeras deben obtener primero un título universitario (equivalente a un máster profesional dual). El aprendizaje de idiomas se divide en dos partes, una son materias profesionales y la otra son cursos relacionados con la lingüística aplicada o los métodos de enseñanza. Además, las dobles carreras tienen cada una una pasantía de seis semanas. En la segunda etapa, la pasantía tiene una duración de un año y medio, con orientación de profesores expertos y seminarios semanales sobre materiales y métodos didácticos. Al finalizar el período de prácticas, deberá realizar el "segundo" examen unificado organizado por el estado. Este examen es bastante riguroso: los candidatos toman dos clases públicas, escriben un trabajo relacionado con la investigación aplicada y realizan un examen oral de 2 horas.
Toda la formación docente en Finlandia se completa en universidades, y todos los departamentos de educación tienen escuelas de prácticas a gran escala con profesores competentes. Desde 1997, Dinamarca ha reformado la formación docente en las escuelas nacionales (grados 1 a 10), cambiando el período de estudio profesional de la formación docente a cuatro años, añadiendo dos cursos obligatorios de danés y matemáticas, y también aumentando el número de profesores de lenguas extranjeras. . Además, se han realizado algunos ajustes en la organización de los cursos requeridos, reduciendo algunos métodos de enseñanza generales, aumentando los métodos de enseñanza de las materias y prestando más atención a la combinación de conocimientos teóricos y práctica educativa.
Los profesores de idiomas extranjeros en los Países Bajos y el Reino Unido mejoran sus habilidades lingüísticas estudiando en el extranjero. Los profesores de lengua extranjera neerlandesa deben estudiar en el extranjero durante un período de tiempo cuando cursan su primera carrera. En el Reino Unido, casi todos los estudiantes a tiempo completo de carreras de idiomas deben estudiar o trabajar en el extranjero durante un año (como parte de la carrera). Otro enfoque exitoso en los países europeos es la extensión de la formación de profesores de lenguas extranjeras a todas las instituciones de educación superior. Una tendencia actual en la formación del profesorado alemán es que todas las universidades pueden participar en la formación del profesorado y ofrecer nuevos cursos para "profesores expertos".
Educación en servicio
El desarrollo profundo de la reforma curricular de lenguas extranjeras ha planteado requisitos más altos para los profesores de lenguas extranjeras. Por ejemplo, España exige que todos los profesores de chino de primaria se conviertan en expertos en el idioma desde 1990, y los profesores no cualificados deben recibir formación o postularse para profesores no expertos.
Los canales tradicionales de educación continua continúan expandiéndose, y instituciones relevantes como Internet, las escuelas de desarrollo profesional docente y las asociaciones de profesores de lenguas extranjeras también se han unido a las filas de la formación de profesores de lenguas extranjeras. Al mismo tiempo, se ha ampliado aún más el contenido educativo. La formación de profesores de lenguas extranjeras ha pasado de la construcción de teorías de enseñanza y la formación de habilidades docentes a la adquisición de estructuras de conocimiento, formas de pensar y habilidades de enseñanza existentes en los profesores. Por ejemplo, algunos lingüistas aplicados, educadores y lingüistas de Europa han compilado conjuntamente monografías sobre lenguas extranjeras para profesores de escuela primaria con el fin de mejorar sus conocimientos teóricos sobre la adquisición de lenguas. La formación de profesores de lenguas extranjeras en los Estados Unidos pone especial énfasis en el dominio y la aplicación de la tecnología educativa multimedia. En todas partes de Alemania se pueden encontrar cursos detallados de formación continua para profesores de lenguas extranjeras. Los profesores pueden elegir cursos locales o estatales para continuar sus estudios en función de sus intereses y aficiones. Cada maestro disfruta de un programa de una semana proporcionado por el estado cada año. Una tendencia importante en la formación del profesorado de lengua extranjera checa es que cada vez más profesores estudian en el extranjero o participan en cursos internacionales con buena reputación en el extranjero.
Sexto, sistema de evaluación científica
La mayoría de los exámenes de lenguas extranjeras en el extranjero los realizan los profesores de la materia. Según los diferentes objetivos, requisitos y objetos de enseñanza, diseñar diferentes modelos de evaluación y hacerlos lo más diversos posible. Al mismo tiempo, se ha convertido en una tendencia importante establecer portafolios personales, obtener información de los estudiantes y evaluar a los estudiantes a través de portafolios. Al observar el proceso de aprendizaje de los estudiantes, los maestros pueden comprender las características de aprendizaje, el estilo de aprendizaje, las estrategias y los métodos de cada estudiante, y ajustar continuamente los métodos de enseñanza. Al mismo tiempo, los estudiantes pueden comparar sus portafolios y comprender su propio proceso de desarrollo.
Las pruebas de dominio del idioma a gran escala, nacionales o regionales, generalmente se realizan cuando los estudiantes se gradúan de la escuela secundaria. Los graduados de la escuela secundaria en los Países Bajos deben realizar exámenes nacionales organizados por la Oficina Nacional de Exámenes de los Países Bajos (CITO). Alrededor del 30% de los estudiantes holandeses (que iniciarán estudios preuniversitarios) realizan el examen unificado a la edad de 12 (18 años). Esta prueba de rendimiento académico cubre tres idiomas extranjeros: inglés (escuchar, escuchar, leer y escribir), francés (lectura) y alemán (lectura). Aproximadamente 40 estudiantes (que estudiarán en el Instituto Técnico Multidisciplinario) realizarán un examen nacional unificado a los 10 (16 años) que consiste en una prueba de dominio del inglés y una prueba de comprensión auditiva y expresión oral en francés o alemán. Los puntajes de estos exámenes representan el 50% de las calificaciones finales de los estudiantes en cada materia. Esto es coherente con el marco europeo y con el plan de estudios. Además, el Manual Europeo de Idiomas y Nivel Básico también están diseñando otras pruebas de dominio del idioma.
La tendencia general de la evaluación de cursos de idiomas extranjeros es: de enfatizar los elementos del lenguaje a la aplicación de la capacidad práctica del lenguaje; de enfatizar la escritura al habla; de enfatizar los resultados a enfatizar el proceso, de enfatizar el sexo a enfatizar la personalidad, etc. . En la operación específica, la prueba de capacidad para escuchar y hablar se basa principalmente en ejercicios orales en el aula, juegos de roles, emparejamientos e interacción grupal. En las escuelas primarias, el enfoque principal es el inglés oral y las pruebas escritas se realizan lo menos posible; en las escuelas intermedias, se combinan pruebas orales y escritas, y la libre expresión es el enfoque principal; El método de evaluación no se basa enteramente en exámenes y resultados de pruebas, sino más bien en el desarrollo y cambios de los estudiantes en el proceso de aprendizaje de lenguas extranjeras, enfatizando la combinación de lo dinámico y lo estático.
En los últimos diez años, la práctica audaz y la innovación de los cursos de lenguas extranjeras en políticas educativas, marcos de orientación, modelos de enseñanza, métodos de enseñanza, etc. han proporcionado una experiencia extremadamente valiosa para los cursos de lenguas extranjeras y han desempeñado un papel importante. Tiene un papel vital en la reforma de los cursos de lenguas extranjeras en mi país en el nuevo siglo.
Ilustración y referencia
Con el acceso de China a la OMC, la candidatura exitosa de Beijing para los Juegos Olímpicos y el proceso de globalización, China ha desencadenado un auge en el aprendizaje de lenguas extranjeras y en el aprendizaje de lenguas extranjeras. La educación de idiomas se ha convertido una vez más en un tema candente en toda la sociedad. A medida que nuestro país promueve integralmente la reforma de los cursos de idiomas extranjeros, es extremadamente necesario aprender de las experiencias exitosas de países extranjeros y utilizarlas para mi propio uso.
Primero, promover activamente la educación bilingüe
En los últimos diez años, algunas áreas económicamente desarrolladas de mi país, como Beijing, Xi, Shanghai, Shenzhen y otros lugares, han llevado a cabo Experimentos de educación bilingüe. (Principalmente en los jardines de infancia y los grados inferiores de la escuela primaria), ahora ha adquirido una cierta escala, tiene un cierto impacto y ha atraído la atención de todos los ámbitos de la vida. La práctica ha demostrado que resuelve el problema de la falta de entorno lingüístico en el modelo tradicional de enseñanza de lenguas extranjeras de mi país y proporciona una buena idea para cultivar talentos en lenguas extranjeras.
La clave para promover activamente la educación bilingüe es resolver los siguientes problemas: primero, fortalecer la investigación sobre teorías de educación bilingüe extranjeras, aprender de experiencias extranjeras útiles para guiar la práctica y formar gradualmente una teoría de la enseñanza bilingüe con características chinas; segundo, fortalecer la orientación macro; resolver el problema del posicionamiento de objetivos y estándares de evaluación, seguimiento y otras cuestiones; el tercero es ampliar aún más el alcance de la educación bilingüe e implementar la educación bilingüe en algunas materias de la escuela secundaria en áreas y escuelas donde las condiciones lo permitan; Reúne a varios expertos y profesores para compilar materiales didácticos de alta calidad adecuados para todos los niveles.
En segundo lugar, mejorar la calidad de los profesores de lenguas extranjeras
La formación de profesores de lenguas extranjeras adopta un modelo abierto, concede gran importancia a la expansión del conocimiento y el cultivo de habilidades, especialmente el cultivo de la educación, la enseñanza y Investigación científica y cultiva un equipo con talentos de por vida. Un equipo de profesores de idiomas extranjeros con habilidades de aprendizaje. En la actualidad, el equipo de profesores de lenguas extranjeras en nuestro país es relativamente débil y tiene las calificaciones académicas más bajas de todas las materias. La calidad de los profesores de lenguas extranjeras en las escuelas primarias es particularmente preocupante. Para mejorar la calidad de los profesores de lenguas extranjeras, una es abrir el sistema de formación docente, permitir que más escuelas participen en la formación docente y mejorar la calidad mediante la competencia; la otra es reformar el modelo educativo; El desarrollo de la educación bilingüe ha desafiado el modelo tradicional de formación de profesores de lenguas extranjeras. La educación por materias más lenguas extranjeras debería convertirse en un nuevo modelo para los futuros profesores de lenguas extranjeras. Al mismo tiempo, el modelo de formación tradicional debería ofrecer más cursos centrados en el cultivo de habilidades; el tercero es hacer un buen trabajo en la formación y educación continua de profesores de lenguas extranjeras, establecer bases de formación para profesores de lenguas extranjeras clave en todos los niveles; y formar profesores clave; el cuarto es seleccionar profesores clave para estudiar en el extranjero y convertirse en un profesor experto. A través de la formación docente, se puede ayudar a los docentes a actualizar sus conceptos y estructuras de conocimientos, mejorar su calidad general y desarrollar habilidades de aprendizaje permanente.
En tercer lugar, crear vigorosamente una atmósfera de lengua extranjera
La falta de una atmósfera de aprendizaje de lenguas extranjeras es una de las razones fundamentales por las que las lenguas extranjeras "consumen mucho tiempo y son ineficientes". en mi país. Si esta situación no cambia, cultivar talentos en idiomas extranjeros con habilidades lingüísticas y culturales de alta calidad será una charla vacía. Aunque los estudiantes extranjeros dedican mucho menos tiempo a aprender idiomas extranjeros que los estudiantes chinos, sus habilidades lingüísticas y la cantidad de idiomas extranjeros que dominan son mucho mejores que las de los estudiantes chinos. La razón más importante es que tienen un buen entorno lingüístico y pueden utilizar idiomas extranjeros al máximo. Aprovechar al máximo la tecnología de red moderna, crear una buena atmósfera para el aprendizaje de lenguas extranjeras y lograr la enseñanza tridimensional de lenguas extranjeras debería ser la máxima prioridad en la reforma de la enseñanza básica de lenguas extranjeras en mi país. El primero es introducir realmente el aprendizaje de idiomas asistido por ordenador en las aulas y llevar a cabo la enseñanza de lenguas extranjeras en línea y multimedia. A través de Internet y el correo electrónico se pueden llevar a cabo intercambios reales de ideas y de idiomas de manera más amplia, y se anima a los estudiantes a comunicarse con extranjeros. El segundo es reunir expertos en educación de idiomas extranjeros y talentos de redes para desarrollar software educativo y cursos de aprendizaje de idiomas extranjeros de alta calidad. El tercero es aprovechar al máximo el papel de diversos medios como la radio, la televisión y los periódicos.
Cuarto, reformar el sistema de evaluación
En comparación con los sistemas avanzados de evaluación extranjera, la evaluación de lenguas extranjeras de mi país tiene las siguientes deficiencias: los estándares, propósitos, contenidos, métodos y formas de evaluación son únicos. El único propósito de la evaluación es seleccionar a los estudiantes; la evaluación es solo una forma de examen y no incluye la evaluación sin examen; solo los maestros participan en la evaluación y los estudiantes no tienen derecho a evaluar. La evaluación sólo se centra en un punto, los resultados y el proceso de aprendizaje. Reformar el sistema de evaluación de la enseñanza de lenguas extranjeras: en primer lugar, se deben diversificar los estándares de evaluación y los métodos y medios de evaluación; en segundo lugar, se debe dar igual énfasis a la evaluación formativa y sumativa y se deben combinar los exámenes parciales y finales; la evaluación de conductas y habilidades de aprendizaje dentro y fuera del aula; en tercer lugar, se combinan pruebas de comprensión auditiva, expresión oral y escrita; en cuarto lugar, se permite que los estudiantes se conviertan en el cuerpo principal de evaluación y se combinan la evaluación mutua y la autoevaluación;
Respuesta: Zhuge Kongming 2007-Magia.