¿Cómo se traduce el inglés profesional para el área de alimentación y el área de descarga? Estamos en la industria de maquinaria de transmisión. ¿Zona de entrada, zona de salida?

Creo que tanto el área de entrada como el área de salida están bien~~Solo como referencia~~~

Pero acabo de comprobar que la entrada es "la entrada por donde el líquido, aire o gas ingresa a la máquina", como a En cuanto a la entrada de combustible, creo que la entrada es mejor. . .

Lo siento, no puedo ayudarte, no entiendo~ ~ ~