Hay una o dos peras muertas entre las hojas rojas, pero los pensamientos otoñales están llenos de montañas.
La poesía está llena de polvo, a diferencia de las escasas hojas del otoño.
Primero expliquemos la palabra:
De repente: despreocupado y libre.
Casas de Montaña: Casas en zonas montañosas.
Poesía: el corazón del poeta.
Polvo: Se refiere a la distracción egoísta.
Konoha: hojas.
La traducción para usted es la siguiente:
A uno o dos perales frente a la puerta solo les quedan unas pocas hojas rojas, que no han sido dañadas por el viento y las heladas. .
No hay apego en otoño, y el sentimiento de soledad y desolación llena mi puerta.
El poeta lamentó que había demasiados pensamientos que lo distraían en su corazón y no podía dejarlos ir.
No es tan bueno como los árboles de finales de otoño, que se quitan una carga y se mantienen claros.