En la radiación, la energía térmica se convierte en energía radiante, de forma esencialmente similar a la conversión de la luz.
Buscando un experto~~~~¿Cuál es la gramática de esta oración en inglés?
En radiación es un adverbial, la cláusula principal es la conversión de energía térmica en energía radiante, la cláusula principal está en voz pasiva, de A a b, similar en naturaleza a la luz, en realidad puede considerarse como una cláusula atributiva irrestricta, omitiendo es decir, se refiere a energía térmica El proceso de conversión en energía radiante.