Xin Qiji
La luna en el horizonte se elevó hasta la copa de los árboles, asustando a las urracas posadas en las ramas. La fresca brisa del atardecer parecía alcanzar las cigarras a lo lejos. En la fragancia de las flores de arroz, la gente habla de la cosecha del año y las ranas cantan en sus oídos, como si estuvieran en un buen año de cosecha. En los viejos tiempos, Maodian estaba cerca del bosque y el camino giraba hacia un puente sobre un arroyo.
Notas sobre el título o antecedentes del libro
Seleccionado de Jia·. El autor Xin Qiji (1140-1207) nació en Licheng (ahora Jinan, Shandong). Poeta de la dinastía Song del Sur. Nacido en Licheng, una zona ocupada por el pueblo Jin. En 2000, más de 2.000 personas se organizaron para unirse al Ejército Antioro de los Campesinos de Gengjing en un intento por recuperar las tierras perdidas. Después del asesinato de Geng Jing, llevó a más de 10.000 personas a desertar a la dinastía Song del Sur. Se desempeñó como embajador en Hubei, Jiangxi, Hunan, Fujian y el este de Zhejiang. Persistió en resistir a la dinastía Jin durante toda su vida y escribió a la corte muchas veces. Presentó sucesivamente los "Diez tratados de Meiqin" y los "Nueve comentarios sobre la restauración de las llanuras centrales", pero ninguno de ellos fue aceptado. Debido a los celos de los señores de la corte y las facciones, se vio obligado a dimitir dos veces y pasó dieciocho o diecinueve años (1182-1203) en Shangrao y Qianshan, Jiangxi. En sus últimos años, lo volvieron a utilizar, pero sus ambiciones aún no pudieron realizarse y murió de ansiedad e ira. Existen más de 620 poemas, que es el más escrito entre los poetas de la dinastía Song. Sus poemas están llenos de apasionados sentimientos patrióticos, revelando la humillación y rendición de las autoridades de la dinastía Song del Sur, revelando el sufrimiento del pueblo y sus propias experiencias, y expresando sus sentimientos y amor no correspondido. Esta es la esencia de su poesía. También hay algunas buenas palabras que elogian las montañas y ríos de la patria y la sencilla vida rural. El estilo de escritura es fresco y audaz, con un impulso vertical y horizontal, y no se ciñe a reglas y regulaciones; hay muchas innovaciones en el lenguaje, y es bueno fusionando poemas históricos e incluso el lenguaje hablado popular en poemas, haciendo el Estilo de escritura suelto y expresivo. Los estilos artísticos son diversos y audaces, llevando el estilo audaz de poesía iniciado por Su Shi a un nuevo pico, que se llama "Su Xin". Hay muchas obras famosas, entre las cuales las más famosas son "Rompiendo la formación, presentando poemas a Chen Tongfu", "Encuentro de Yong con la nostalgia de Gu Beiting en Le Jingkou" y "Héroe bodhisattva, escribiendo del lado de Jiangxi". También existe "Jia y oraciones cortas", también conocida como "Jia". Todos sus poemas están compilados por gente moderna, incluidos los poemas y notas de Xin Jiaxuan.
El título original de este poema es "Caminando por el camino de arena amarilla de noche". Huangsha Road se refiere a la carretera de Shangrao, Jiangxi a Huangshaling. Cuando Xin Qiji vivía recluido en Shangrao con el lago, a menudo pasaba por aquí. Admiraba mucho el paisaje. Esta palabra se refiere a lo que vi y oí mientras caminaba de noche por Huangsha Ridge.
Interpretación
La palabra completa se divide en parte superior e inferior. Shangcheng, el desarrollo del significado de las palabras se divide en dos niveles.
"No te sorprendas por la luna brillante, la brisa canta en medio de la noche." La luna se puso y abandonó las ramas, molestando a la urraca negra posada en las ramas. La brisa fresca en mitad de la noche trae consigo el agradable canto de las cigarras. 〕
El primer piso trata sobre la puesta de la luna en medio de la noche y el viento que lleva el canto de las cigarras, describiendo en detalle las hermosas y tranquilas noches de verano en el campo de Jiangnan. A altas horas de la noche, el poeta caminaba por un camino rural en Shangrao, Jiangxi. "La luna brillante no sorprende a la urraca." Esta frase fue escrita por la urraca. La oración completa tiene seis caracteres, cinco palabras y dos verbos: "adiós" y "respeto"; además, también implica dos verbos: "quedarse" y "cantar". "La luna brillante se queda en las ramas", la luna se pone, o en otras palabras, la luna abandona las ramas después de esconderse entre las nubes. Por supuesto, la luna brillante también dejó atrás a la urraca negra que “se quedó” en las ramas. "Adiós a la Luna en la Rama", la rama no se asustará, pero "Adiós a la Luna en la Urraca", la urraca negra queda atónita. La palabra "sorpresa" representa la expresión asustada de la urraca negra. Este poema es un realismo muy detallado y realista. Las urracas negras son extremadamente sensibles a los cambios de intensidad de la luz. Las urracas negras a menudo se asustan y vuelan gritando durante los eclipses solares, así como cuando la luna se pone y se esconde. Este poema también tiene el significado de "la luna cae en lágrimas", pero está más implícito que "la luna cae en lágrimas". La belleza reside en la palabra "bie", que muestra que la "urraca" y la "rama" están conectadas a la luna brillante. Las urracas suelen llorar cuando están asustadas. Aquí no escriben cuervo, pero sí "cuervo".
“Las cigarras cantan en la brisa a medianoche”, esta frase está escrita sobre las cigarras. "Medianoche" es el momento de explicar todo el reino escrito en Shangcheng Ci. La "brisa fresca" también sopló por todo el reino escrito en Shangcheng Ci, provocando oleadas de alegres chirridos de cigarras. Tal vez sea porque la "brisa" sopla sobre las copas de los árboles y despierta el canto de las cigarras; o tal vez sea porque las cigarras se asustan con el sonido de las "urracas asustadas" volando y los sonidos están conectados entre sí. El canto de las cigarras en las noches de verano a menudo presagia altas temperaturas y alta humedad, lo que allana el camino para cambios repentinos en el clima.
Las palabras "luna brillante", "rama" y "urraca asustada" son lo que el poeta ve; cigarra es lo que el poeta oye; "brisa" es lo que el poeta siente.
Escribir sobre una urraca asustada por las cigarras resalta el silencio de la noche y también expresa el estado de ánimo del poeta de caminar tranquilamente solo y prestando atención al movimiento a su alrededor. A través de lo que el poeta ve, oye y siente, escribe sobre una noche de verano en el sur del río Yangtze. Dos frases y doce palabras pintan una imagen hermosa, dinámica y quieta, tangible y vocal, que hace que la gente se sumerja en la escena y quede profundamente impresionada por su belleza. Por supuesto, esta persona inmersiva es ante todo un poeta, lo que nos permite ver la imagen del poeta, la persona que está profundamente impresionada por esto también es un poeta al principio, lo que nos permite sentir el "pulso" de las emociones del poeta; .
"Hay una buena cosecha en la fragancia de las flores de arroz, escucha el sonido de las ranas." [La brisa trae la fragancia embriagadora de las flores de arroz; el sonido de las ranas parece indicar una buena cosecha para ti; gente. 〕
En el segundo piso, está escrito que la fragancia del arroz estalla y la rana anuncia una buena cosecha, lo que muestra la alegría de una buena cosecha. Estos dos períodos definen las estaciones, y el verano es cuando florece el arroz. Es la "brisa" que sopla entre los arrozales, acompañada por el canto de las cigarras, trayendo la fragancia de las flores de arroz, y el olfato del poeta lo siente es la "brisa" que sopla entre los arrozales, acompañada por el; "fragancia de flores de arroz", trayendo un animado "sonido de rana", este es el sentimiento del poeta. El poeta puede escuchar primero la "rana" y luego oler el "aroma del arroz", o puede escucharlo y olerlo al mismo tiempo, pero para enfatizar el "aroma del arroz", pretende ordenar las oraciones en orden inverso. El uso de las palabras "en la fragancia de las flores de arroz" y "en la fragancia de las flores de arroz" tienen significados profundos. No sólo expresan la riqueza y densidad de la fragancia de las flores de arroz, sino también la grandeza y amplitud de la fragancia. de flores de arroz, haciendo que el cuerpo humano sienta que todo en las palabras está envuelto Entre la fragancia de las flores de arroz, hay un encanto infinito.
La fragancia de las flores del arroz presagia un buen año. ¿Quién "habla de un buen año"? Literalmente significa sonido de rana, o primer sonido de rana. Pero también es poeta. Es el "aroma de las flores de arroz" lo que despierta en el poeta la esperanza de una buena cosecha y la asociación del poeta con un buen año; buen año; es el poeta quien piensa en las ranas en los arrozales. ¿Quizás fue porque olí la "fragancia del arroz" y compartí la alegría de la cosecha con otros que canté con entusiasmo la canción que anunciaba una buena cosecha? ¡Este es un estado poético! Aquí, el autor personifica a la rana y expresa su emoción provocada por la fragancia del arroz y las flores. Por supuesto, también es posible que el poeta no pudiera evitar dejar escapar sus elogios por el “año de cosecha”. El poeta quedó completamente embriagado por esta escena de cosecha. En todo el poema, estas dos frases dejaron la impresión más vívida y profunda en la gente, haciendo que la atmósfera animada de la noche rural de verano y la alegría del poeta fueran extremadamente activas.
Estas cuatro frases están escritas con paisaje, emoción, sonido, paisaje y armonía, todo para realzar los sentimientos y aumentar la alegría de las personas por una buena cosecha. Hay sonido en cada poema, pero también está la atmósfera silenciosa de la noche en cada frase. Cuanto más tranquilo es, más hermoso es el ámbito artístico.
Profundizando, el desarrollo del significado de las palabras se divide en dos niveles.
"Hay siete u ocho estrellas en el cielo, dos o tres en punto antes de la lluvia". De repente, unos vientos sombríos levantaron las nubes y unas cuantas estrellas tenues colgaban a lo lejos en el cielo. cielo; de repente, flotaron gotas de lluvia intermitentes. Baja y acércate al frente de la montaña. 〕
En el primer piso está escrito que hay pocas estrellas en el cielo y está lloviendo frente a la montaña. El clima en Jiangnan es cambiante y la "brisa" se convierte en un "viento lúgubre". Unas cuantas ráfagas de fuerte viento se llevaron las nubes y se acercaba un chaparrón. En retrospectiva, el poeta ha insinuado claramente este encuentro. ¿No es el "sonido de la rana" un precursor de la ducha? Esto allanará el camino para el desarrollo posterior. El siguiente poema describe la escena en la que el poeta camina bajo la lluvia por la noche y su estado de ánimo es único. En este momento, se pueden ver vagamente "siete u ocho estrellas" en el "espacio exterior" y en el horizonte distante. Se dice que hay muy pocas estrellas, y las estrellas conocen el secreto de las nubes de lluvia, lo que significa que la lluvia ha sido muy intensa. En ese momento, en el "frente de la montaña" por donde el poeta caminaba de noche, habían caído "dos o tres gotas de lluvia", tan escasas que se podían contar.
Uno escribe "horizonte" y el otro escribe "frente de montaña". Uno está lejos y otro cerca, uno está soleado y el otro está lloviendo. Hay una diferencia tan grande entre las dos escenas, que realmente muestra las características de la repentina llegada de Jiangnan Xia Yu. Escribe primero "siete u ocho estrellas", luego el cielo, luego "dos o tres minutos de lluvia" y luego el frente de la montaña. Este tipo de oración invertida no solo requiere la rima de las palabras, sino que también desempeña el papel de enfatizar las escasas estrellas y la escasa lluvia, formando un reino único. Los cuantificadores "siete u ocho" y "dos o tres" se utilizan hábilmente en oposición, creando un reino artístico de escasas estrellas y escasa lluvia, y lograron efectos maravillosos. El poeta en ese momento, por supuesto, tuvo el presentimiento de que se acercaba la lluvia.
“En el pasado, la comunidad de Maodian estaba cerca del bosque y el camino giraba hacia el puente del arroyo”. A él, apareció de repente. 〕
En el segundo piso, el poeta escribió que cuando el camino se convirtió en un puente, de repente vio la sorpresa de Maodian.
Aunque es un "refugio", también puede ser el precursor de las "lluvias", lo que imposibilita que las personas escapen, lo que de hecho es una amenaza para los caminantes nocturnos. Esta es una descripción de los cambios psicológicos y emocionales de un peatón bajo la lluvia. ¡Es concebible que los poetas que caminaban de noche estuvieran un poco nerviosos y ansiosos y quisieran encontrar un lugar para refugiarse de la lluvia! El poeta caminó muchas veces por Huangsha Road y luego recordó una cabaña con techo de paja donde una vez vivió, que probablemente estaba cerca, por lo que aceleró el paso. Estaba preocupado por la lluvia, así que crucé el puente sobre el arroyo. Cuando la dirección de la carretera cambió, de repente apareció a la vista el "Viejo Maodian" en el borde del "Bosque Social". Se trata de un poema invertido, destinado a resaltar la "tienda Mao" que busca el poeta. "Sudden Enlightenment" es realmente vívido y refrescante. Maodian está justo al frente en este momento. ¿Qué debo hacer si llueve mucho? De esta forma reaparecieron las expresiones de sorpresa que la gente veía de repente cuando buscaba tiendas con techo de paja bajo la lluvia. Después de leerlo, la imagen del personaje bajo la lluvia, primero ansioso y luego encantado, sigue tan viva en mi mente como ahora.
El título del poema es "Caminando por el camino de arena amarilla de noche". Las primeras seis oraciones del poema tratan sobre paisajes, y solo las dos últimas oraciones tratan sobre personas caminando de noche. Estas dos oraciones reflejan la palabra completa, por lo que cada poema también trata sobre "caminar de noche", ocultándolo primero, sin revelarlo y finalmente yendo al grano. De hecho, hay un "remate" al final.
Resumen
Este poema expresa el incomparable amor del autor por la vida rural a través de la descripción de los bellos paisajes de las noches rurales de verano vistas por el poeta "de noche caminando en medio de la amarilla camino de arena", la alegría de la cosecha agrícola y el rico sabor local.
Esta palabra es elegante, lírica y emotiva, y recorre toda la palabra. Las palabras "caliente", "amor" y "feliz" siguieron de cerca en Uptown. La conmoción de la "urraca sorpresa" y la hilaridad de la "cigarra cantante" crean una concepción artística pintoresca y exageran la atmósfera animada. En esta concepción y atmósfera artística impregna el incomparable amor del poeta por la vida rural. La fragancia de las flores de arroz es embriagadora y el sonido de las ranas que predicen una buena cosecha es dulce, transmitiendo la alegría del poeta al alabar la buena cosecha y representando la belleza de las noches de verano en el campo. Después de dar vueltas en círculo, até y escribí las palabras "frío", "urgente" y "feliz". Las escasas estrellas en el cielo y la escasa lluvia frente a las montañas pintaron una escena antes de la lluvia, creando una fuerte atmósfera fría. Cae lluvia dispersa y se avecinan chubascos, lo que describe la ansiedad del poeta mientras se apresura bajo la lluvia por la noche. Pero al final del poema, el poeta quedó gratamente sorprendido por el "viejo Maodian" y la "iluminación repentina". Toda la palabra está estrechamente relacionada con el tema "caminata nocturna", y las seis palabras la atraviesan formando un todo artístico perfecto.
El uso de pareados y líneas sueltas en las palabras es a la vez limpio y desigual. El lenguaje es natural y sencillo, y el estilo es ligero y claro, lo que facilita expresar los altibajos de las emociones de los personajes y los cambios en la atmósfera.