Viajar por Francia 1 traducción de texto

P1: Todos los prototipos verbales aquí están yuxtapuestos con M'Occupier, seguido de voudrais, por lo que se utilizan los prototipos. Esta oración debe tener contexto. Es un pronombre que se refiere a las cosas anteriores. El pronombre debe estar antes del verbo transformador.

P2: La clientèle aquí es un grupo de clientes, clientes en el sentido general. La traducción literal es hacer que el grupo de clientes sea más joven y la traducción gratuita es apuntar a clientes (grupos) más jóvenes.

P3: Faire de qch qch cambia lo que es, de+qch se reemplaza por en. Comprueba tú mismo cómo utilizar el pronombre en. Se refiere a lo mismo que en la pregunta 1, con el pronombre delante del verbo.

P4: Aquí suceden algunas cosas, combinadas con lo anterior "un lugar de encuentros" (un lugar de reunión), significa que están sucediendo muchas cosas interesantes aquí, o habrá muchas actividades (atraer clientes). ).