¿Cuál es la puntuación total del examen de ingreso de posgrado en inglés?

La puntuación del examen de inglés de posgrado es 100. La introducción de las preguntas en inglés se divide en tres partes: aplicación del conocimiento del inglés, comprensión lectora y escritura. Entre ellos, la comprensión lectora se divide en lectura, nuevos tipos de preguntas y la traducción también se divide en composición larga y composición corta. A diferencia del CET-4 o CET-6, el examen de inglés de posgrado no incluye listening.

Cuatro rondas de revisión del calendario ●? Ronda básica: de abril a junio. La revisión en esta etapa se centra en sentar las bases. La revisión se centra en el vocabulario y las oraciones largas y difíciles. Elija un libro de vocabulario para el examen de ingreso de posgrado y memorice el vocabulario para el examen de ingreso de posgrado 1 o 2 veces. Una gran cantidad de comprensión lectora en el examen de ingreso de posgrado en inglés es inseparable de una gran cantidad de vocabulario. Aquí recomendamos 1575 libros avanzados de vocabulario requerido, que cubren todo el vocabulario requerido y el vocabulario básico. Basta con ceñirse a un libro de vocabulario para el examen de ingreso al posgrado y evitar cambiar de libro a mitad del camino.

● Ronda de lectura: de julio a agosto, los estudiantes se concentrarán principalmente en leer preguntas de exámenes reales. Elija un conjunto de preguntas de exámenes reales y combínelas con habilidades de lectura de clases en línea. Todo artículo de lectura debe leerse de forma intensiva. La eficiencia y la precisión no son importantes, pero debes comprender la rutina de las preguntas al hacerlo. Al leer una pregunta, asegúrese de leer primero la raíz de la pregunta y luego el texto original con la pregunta en mente. Esto hará que sea más fácil encontrar pistas para la respuesta en el artículo.

●?Ronda de consolidación: 10 de septiembre Primero, lea las preguntas reales dos veces, verifique si hay omisiones y complete los espacios en blanco, y concéntrese en revisar las partes omitidas. Al mismo tiempo, también puede revisar nuevos tipos de preguntas y preguntas de traducción, dominar las habilidades de puntuación de la traducción, eliminar preguntas reales y hacer más oraciones que son demasiado difíciles de practicar, ya que a veces no es necesario traducirlas por completo. siempre que traduzca, obtendrá medio punto para los nuevos tipos de preguntas, deberá responder algunas preguntas más. Repase las preguntas reales, domine las rutinas y razones de coincidencia, y luego será mucho más fácil responder las preguntas.

●? Ronda de sprint: 11-12. En la etapa final, la práctica de la composición es muy importante. Primero, debes memorizar unos 10 ensayos de diferentes tamaños, memorizarlos y memorizarlos. Memorizarlos no es copiar, sino formar nuestra propia rutina de escritura. Practique escribir al menos 1 o 2 artículos cada semana. Acumular buenas palabras y oraciones durante la lectura diaria será de gran beneficio para la traducción y la escritura.