¿Cuál es la siguiente línea del poema "Los familiares y amigos de Luoyang son como preguntarse unos a otros"?

Cuando familiares y amigos en Luoyang se preguntan entre sí, sus corazones se llenan de hielo en una olla de jade.

Texto original:

Entré a Wu por la noche bajo la fría lluvia y despedí a mis invitados en Chushangu por la mañana.

Cuando familiares y amigos en Luoyang se preguntan entre sí, sus corazones se llenan de hielo en una olla de jade.

Traducción:

La lluvia brumosa y brumosa se extiende por todo Wudi y Jiangtian durante toda la noche; te despido por la mañana y me siento muy triste por dejar a Chushan solo.

Amigos, si mis familiares y amigos en Luoyang preguntan por mí, ¡digan simplemente que todavía soy una vasija de jade con un corazón de hielo y manténganse firmes en mi fe!

Agradecimiento:

"Adiós a Xin Jian en la Torre Furong" es un poema de despedida escrito por Wang Changling, un poeta de la dinastía Tang. Fue escrito cuando el autor fue degradado. al cargo de Primer Ministro del condado de Jiangning. Este poema tiene una concepción novedosa, minimiza las emociones de la separación de un amigo y reescribe el propio carácter noble. Las dos primeras oraciones describen el paisaje, utilizando la gran lluvia del río y la solitaria montaña Chu para desencadenar el sentimiento de frío y soledad al despedirse, y también muestran la mente alegre y el carácter fuerte del poeta en las dos últimas oraciones, el poeta usa; la vasija de jade cristalina con corazón de hielo La autofiguración forma un eco intencional o no con la montaña solitaria que se encuentra en el río y el cielo frente a ella, lo que naturalmente recuerda a la gente la imagen solitaria y orgullosa del poeta y su carácter íntegro y claro. . Todo el poema está inspirado en el paisaje, encarna los sentimientos del paisaje, está implícito y tiene un encanto infinito.

Materiales de referencia

Enciclopedia Baidu: /item/E88A99E89389E6A5BCE98081E8BE9BE6B890/2800662?fr=aladdin