De Xiaoya Cai Wei, la frase original es:
Recordando la expedición original, los sauces ondeaban con el viento; ahora de vuelta en el camino, los copos de nieve vuelan por todas partes. Los caminos estaban embarrados y era difícil caminar por ellos, y la gente tenía sed y hambre. El camino estaba embarrado y era difícil caminar por él, y tenía hambre y sed. Mi corazón está lleno de tristeza, mi corazón está lleno de tristeza, ¡quién ha experimentado mi tristeza! ?
Traducción:
Recuerdo que cuando salí, los sauces ondeaban con el viento; ahora, al regresar, una fuerte nieve vuela en el cielo. El camino estaba embarrado y era difícil de caminar, y era realmente agotador tener sed y hambre. Lleno de tristeza, lleno de tristeza. ¡Quién conoce mi tristeza!
Notas:
1. Ayer: Érase una vez, el artículo señalaba el tiempo marcado.
2. Ir: Me uní al ejército.
3. Yiyi: Describe la forma en que el mimbre se balancea con el viento.
4. Pensamiento: Usado al final de una oración, no tiene significado real.
5. Lluvia (Yu) Nieve: Lluvia. Lluvia, aquí tienes un verbo. Fei (fēi) Fei: La aparición de nieve que cae.
6. Retraso: aparece lentamente.
Datos ampliados
Fondo creativo:
A juzgar por el contenido de "Xiaoya Cai Wei", fue escrito en la dinastía Zhou Occidental, cuando los soldados defendían. propias responsabilidades y devolver el propio trabajo. Este es un poema sobre soldados que regresan a casa, cantando sobre la dura vida y la nostalgia de los soldados que se unen al ejército.
Tema ideológico:
Este es un poema sobre soldados que regresan a casa, cantando sobre la dura vida y la nostalgia de los soldados que se unen al ejército.
Este poema consta de seis capítulos, cada capítulo tiene ocho versos. En las primeras cinco secciones, el autor se centra en las dificultades de la vida, la fuerte nostalgia y las razones por las que no pueden volver a casa durante mucho tiempo. Revela que los soldados tienen tanto la alegría de defenderse de los enemigos como el dolor de luchar, mostrando su poder. deseo de paz. El último capítulo termina el poema con una letra conmovedora, profundamente conmovedora.
Este poema utiliza patrones de oraciones superpuestas y técnicas metafóricas, que encarnan las características artísticas del "Libro de los Cantares". Las primeras cuatro frases del último capítulo describen el paisaje y los sentimientos en dos momentos específicos, es decir, salir ese año y sobrevivir hoy. El texto es sencillo y profundo, y las escenas se mezclan. Siempre se ha considerado uno de los capítulos famosos del Libro de los Cantares.
Fuente de la obra:
El Libro de los Cantares es la colección de poemas más antigua y el comienzo de la poesía china antigua. Recopila poemas desde principios de la dinastía Zhou occidental hasta mediados del período de primavera y otoño (siglo XI a. C. al siglo VI a. C.). Hay un total de 311 poemas, incluidos 6 grandes poemas, que solo tienen título pero no contenido, y son. llamados grandes poemas.
El autor de "El Libro de los Cantares" es anónimo y la mayor parte no puede ser verificada. Fueron recopilados por Yin Jifu y editados por Confucio.
En el período anterior a Qin, el Libro de los Cantares se llamaba "Libro de los Cantares", o en números redondos se llamaba "El Libro de los Cantares Trescientos". Fue venerado como un clásico confuciano durante la dinastía Han Occidental. Su nombre original era El Libro de los Cantares, que todavía se utiliza en la actualidad. El Libro de los Cantares se divide en tres partes: Feng, Ya y Song.
"Wind" es una balada de varios lugares de la dinastía Zhou. Yale es la música formal del pueblo Zhou, dividido en Heda Ya. "Oda" es una canción musical utilizada para el culto en los salones ancestrales de Zhou y los nobles, y se divide en "Oda", "Oda" y "Song Oda".
El Libro de los Cantares es rico en contenido, refleja el trabajo y el amor, la guerra y la servidumbre, la opresión y la resistencia, las costumbres y el matrimonio, el culto a los antepasados y los banquetes, e incluso los fenómenos celestiales, los accidentes geográficos, los animales y las plantas. Es un espejo de la vida social de la dinastía Zhou.
Enciclopedia Baidu-Xiaoya Cai Wei