Por favor, no traduzcas a la orilla.

Título del poema: River Story y Riverside. Nombre real: Wen. Apodos: ,文,文,文八角,文八音. Tamaño de fuente: Feiqing. Época: dinastía Tang. Nacionalidad: Han. Lugar de nacimiento: Qi, de Taiyuan (ahora condado de Qi, Shanxi). Hora de nacimiento: aproximadamente 812 (o 824). Hora de muerte: aproximadamente 866 (u 882) años. Obras principales: "Pasando por la tumba de Chen Lin", "La balada del regreso al país", "River Du", "La balada del regreso al país", "La venganza de Nuwa", etc. Principales logros: creación de poesía.

Le proporcionamos una introducción detallada a "Por favor, no vaya a esa orilla" desde los siguientes aspectos:

1 El texto completo de "River Sorrow" Haga clic aquí para. ver los detalles de "River Sorrow".

Junto al río, llamándonos.

Xiao Zhuangxian, una mujer recogiendo lotos.

Por favor, no vayas a la orilla, niño,

El barco está lleno de flores. El té se mece con el viento y se vuelve más cálido.

La muñeca de jade cuelga y el corazón se rompe en el sauce.

Punan ha vuelto, Pubei ha vuelto,

No sé, son muy pocos los que llegan tarde.

En segundo lugar, los otros poemas de Wen

Cuando viajé por primera vez a Shangshan, Luoyang y Lianhua, hubo muchas filtraciones, así que envié gente al este. Poemas de la misma dinastía

"San Gu Shi", "Warm Cai", "Adiós a Xu Kan", "Poemas de luto", "Inscripción en la tumba de Jia Dao", "Copla del templo de Tiantai", " Canción del dolor eterno", "Memoria del sur del río Yangtze", "Excursión de primavera en Qiantang", "Oda al río Mujiang".

Haga clic aquí para obtener información más detallada sobre Hezhuan y Binjiang.