¿Cuál es el idioma del Libro de los Cantares?

¿Cuáles son las cinco características principales del lenguaje en El Libro de los Cantares?

Las características del arte del lenguaje de las obras de "El Libro de los Cantares":

1. La riqueza y concreción de los sustantivos y los verbos. El "Libro de los Cantares" contiene palabras ricas y coloridas, con casi 3.000 palabras, que forman un vasto mar de palabras y expresan un conocimiento extremadamente rico de la vida. La característica más importante de los sustantivos y verbos en el Libro de los Cantares es la concreción. La dinastía Zhou fue una era dominada por palabras monosilábicas. Al expresar diferentes individuos de cosas similares, aún no se ha formado la capacidad general de construir palabras compuestas basadas en conceptos abstractos, por lo que a menudo se utilizan diferentes palabras monosilábicas para expresar diferentes individuos. Por ejemplo, el "Libro de los Cantares" rara vez utiliza el término general abstracto "caballo", pero utiliza más de 30 términos especiales con funciones descriptivas. Por ejemplo, "Avutarda" se refiere a un caballo con pelaje blanco y negro, "Huang" se refiere a un caballo con pelaje amarillo y blanco "Luo" se refiere a un caballo con pelaje blanco y cuello negro. La aparición de estos sustantivos metafóricos muestra, por un lado, la familiaridad del pueblo Zhou con los caballos y, por otro, su extraordinaria capacidad para controlar y utilizar el lenguaje. Los verbos del Libro de los Cantares también tienen características metafóricas. Por ejemplo, hay más de 50 verbos que describen los movimientos de las manos, lo que demuestra la cuidadosa observación de los movimientos del cuerpo humano y su magnífica capacidad de creación del lenguaje.

2. Ser bueno en el uso de tautología o palabras bisílabas para describir formas de sonido. Hay una gran cantidad de adjetivos en el Libro de los Cantares que repiten palabras como muerte, quema, demora, aprendizaje, degradación, Yiyi, Jiaojiao, etc. , con sonidos dobles como entrelazado, vacilación y vergüenza, así como rimas superpuestas como dar vueltas y vueltas, elegante, pausada y fértil. Entre ellos, la tautología es la más común. Es precisamente porque las palabras monosilábicas representaban la mayoría en la era del "Libro de los Cantares" y la gente no podía crear una gran cantidad de palabras compuestas, por lo que solo podían confiar en esta forma para mejorar. el efecto de la descripción lírica y hacer que el ritmo de la poesía sea limpio.

3. El ritmo de dos tiempos y la belleza musical del lenguaje. El cuerpo principal de "El Libro de los Cantares" es un poema de dos tiempos y cuatro caracteres con fuertes reglas de ritmo y rima. El método de rima más común en el Libro de los Cantares es rimar cada dos versos en versos pares. La forma de rima del Libro de los Cantares sentó las bases para la forma de rima de la poesía posterior. El uso de palabras polisilábicas, palabras repetidas y rimas estandarizadas le da al lenguaje de El Libro de los Cantares un fuerte sentido de la música y el ritmo.

4. Reglas para la repetición de capítulos. Una característica importante de la forma de capítulo de "El Libro de los Cantares" es la repetición de capítulos, es decir, un poema se compone de varios capítulos. Las palabras entre capítulos son básicamente las mismas, y sólo unas pocas palabras tienen los cambios correspondientes y son. cantado repetidamente. La forma de repetir un capítulo, también llamada canto, es una forma común en las canciones populares. Por un lado, esto se debe a que las emociones que se expresan en las canciones populares son simples y profundas, y sólo el canto importante repetido puede expresar plenamente las emociones; por otro lado, debido a que las canciones populares se cantan oralmente, esta forma es fácil de recordar; y recita. La forma de los capítulos seriales influyó en el lenguaje del Libro de los Cantares. En primer lugar, forma algunos modismos en el Libro de los Cantares, lo que no sólo es conveniente para la memoria, sino también una habilidad en el uso del lenguaje y un medio para expresar temas. La forma del dúo también influyó en la elección de palabras y frases en El Libro de los Cantares. Dado que el lenguaje formulaico tiene una forma relativamente fija, no se puede cambiar a voluntad. Sólo se puede moderar captando las palabras centrales, y los objetos narrativos, el paisaje y el lirismo se pueden realizar cambiando las palabras centrales, para lograr una expresión sobresaliente. efectos. Por ejemplo, se cambiaron seis verbos en la novela, lo que hizo que la descripción de la acción fuera coherente, las imágenes fluyeran y las emociones se profundizaran, haciéndola concisa y profunda.

¿Cuáles son las características lingüísticas de El Libro de los Cantares?

Características de la forma del lenguaje:

El lenguaje de "El Libro de los Cantares" no sólo tiene la belleza de la música, sino que también tiene muy buenos efectos en la expresión y la retórica.

En la era del "Libro de las Canciones", los chinos ya tenían un rico vocabulario y figuras retóricas, que proporcionaban buenas condiciones para que los poetas crearan. Los ricos sustantivos del Libro de los Cantares muestran que el poeta tiene una comprensión plena de las cosas objetivas. La descripción específica y precisa de los movimientos en "El Libro de los Cantares" muestra la observación meticulosa del poeta y su capacidad para controlar el lenguaje. Por ejemplo, en "Fuju", la acción de escoger Fuju se desglosa y se expresa mediante seis verbos: "Elige, empieza a buscar; hay, hay". "Oye, recógelo; oye, llévate a tu hijo". Esquina del ojo, guárdalo con ropa, sostenlo. Ay, guárdalo con ropa y ponlo en el cinturón". (Volumen 1 de la biografía de Zhu Shiji) Estos seis verbos describen vívidamente la escena de Caimei. Las figuras retóricas comúnmente utilizadas en generaciones posteriores se pueden encontrar en el "Libro de los Cantares": exageraciones, como "A quién se llama Heguang, nunca se le permite usar el cuchillo" ("Feng Wei·Heguang", tal confrontación); como "Las mujeres no son felices y los eruditos pueden utilizar sus talentos ("Feng Wei se protege a sí mismo").

El lenguaje de "El Libro de los Cantares" es vívido y colorido, con el que a menudo se puede lograr "el doble de resultado con la mitad de esfuerzo" y "lleno de emociones" [13]. Pero Ya, Song y Guofeng son diferentes en el estilo del lenguaje.

La mayoría de los capítulos de "Ya" y "Song" siguen un patrón estricto de cuatro caracteres, con pocos caracteres varios, pero muchos caracteres varios de estilo estatal. En "Xiaoya" y "Guofeng", los capítulos y frases repetidos se utilizan con más frecuencia, pero son raros en términos de gustos refinados y populares. En las costumbres nacionales se utilizan muchas partículas modales, como zhi, zhi, die, huh, er, yi, ye, etc. Estas partículas modales también aparecen en "Ya" y "Song", pero no son tan numerosas y diversas como las de "Guosu". El maravilloso uso de partículas modales en el estilo nacional realza la imagen y la viveza de la poesía y logra un estado vívido. Las diferentes características lingüísticas del Ya, Zan y los estilos nacionales reflejan los cambios de los tiempos y la sociedad, así como las diferencias en la identidad de los sujetos creativos. "Ya Song" es principalmente una obra de la dinastía Zhou occidental, escrita por aristócratas y refleja la dignidad de la "música de gracia". Las "Costumbres Nacionales" son en su mayoría obras del Período de Primavera y Otoño, en su mayoría recopiladas del folklore, que encarnan más la libertad y la audacia de nuevas voces, y están cercanas al lenguaje hablado de esa época.

¿Cuáles son las características lingüísticas de El Libro de los Cantares?

Características de la forma del lenguaje:

El lenguaje de "El Libro de los Cantares" no sólo tiene la belleza de la música, sino que también tiene muy buenos efectos en la expresión y la retórica.

En la era del "Libro de las Canciones", los chinos ya tenían un rico vocabulario y figuras retóricas, que proporcionaban buenas condiciones para que los poetas crearan. Los ricos sustantivos del Libro de los Cantares muestran que el poeta tiene una comprensión plena de las cosas objetivas. La descripción específica y precisa de los movimientos en "El Libro de los Cantares" muestra la observación meticulosa del poeta y su capacidad para controlar el lenguaje. Por ejemplo, en "Fuju", la acción de coger Fuju se desglosa y se expresa mediante seis verbos: "Elige, empieza a buscar; hay, también hay". "Oye, recógelo; oye, llévate a tu hijo". "Rincón del ojo, guárdalo con ropa, sostenlo. Ay, guárdalo con ropa y ponlo en el cinturón". (Volumen 1 de la biografía de Zhu Shiji) Estos seis verbos describen vívidamente la escena de Caimei. Las figuras retóricas comúnmente utilizadas en generaciones posteriores se pueden encontrar en "El Libro de los Cantares": exageraciones, como "A quién se llama Heguang, nunca se le permite usar el cuchillo" ("Feng Wei·Heguang", confrontación así); como "Las mujeres no son felices y los eruditos pueden utilizar sus talentos ("Feng Wei se protege a sí mismo").

El lenguaje de "El Libro de los Cantares" es vívido y colorido, con el que a menudo se puede lograr "el doble de resultado con la mitad de esfuerzo" y "lleno de emociones" [13]. Pero Ya, Song y Guofeng son diferentes en el estilo del lenguaje. La mayoría de los capítulos de "Ya" y "Song" siguen un patrón estricto de cuatro caracteres, con pocos caracteres varios, pero muchos caracteres varios de estilo estatal. En "Xiaoya" y "Guofeng", los capítulos y frases repetidos se utilizan con más frecuencia, pero son raros en términos de gustos refinados y populares. En las costumbres nacionales se utilizan muchas partículas modales, como zhi, zhi, die, huh, er, yi, ye, etc. Estas partículas modales también aparecen en "Ya" y "Song", pero no son tan numerosas y diversas como las de "Guosu". El maravilloso uso de partículas modales en el estilo nacional realza la imagen y la viveza de la poesía y logra un estado vívido. Las diferentes características lingüísticas del Ya, Zan y los estilos nacionales reflejan los cambios de los tiempos y la sociedad, así como las diferencias en la identidad de los sujetos creativos. "Ya Song" es principalmente una obra de la dinastía Zhou occidental, escrita por aristócratas y refleja la dignidad de la "música de gracia". Las "Costumbres Nacionales" son en su mayoría obras del Período de Primavera y Otoño, en su mayoría recopiladas del folklore, que encarnan más la libertad y la audacia de la nueva voz, y están cercanas al lenguaje hablado de esa época.

Reescribe "El Libro de los Cantares" y "La batería" con tus propias palabras y resume las características lingüísticas del "Libro de los Cantares".

Han sonado los tambores de guerra y los soldados practican intensamente. Algunos de ellos fueron enviados a construir carreteras y muros, mientras que otros fueron enviados al sur. Tuve que seguir al líder y unir a las fuerzas aliadas en un peligroso campo de batalla. No sé cuándo podré regresar a mi país para defenderlo, o puedo morir en un país extranjero. Tengo que preocuparme. No me detuve a descansar en todo el camino, pero la guerra se escapó. Lo perseguí todo el camino hasta que perdí mi caballo. En el campo de batalla de espadas y sombras, mi caballo es mi compañero, pero afortunadamente todavía te tengo a ti, mi camarada, y salimos juntos de nuestra ciudad natal. Una vez dijiste que nunca nos dejaremos, así que no importa cuán peligroso sea el frente, tomaré tu mano con fuerza y ​​​​moriremos juntos. Incluso si nos separamos accidentalmente y no podemos volver a vernos, debemos cumplir el acuerdo y permanecer juntos hasta que envejezcamos.

Las características del arte lingüístico de las obras de "El Libro de los Cantares" se reflejan en los siguientes cuatro aspectos:

1. La riqueza y concreción de los sustantivos y verbos. El "Libro de los Cantares" contiene palabras ricas y coloridas, con casi 3.000 palabras utilizadas, formando una gran cantidad de palabras y expresando un conocimiento extremadamente rico de la vida. La característica más importante de los sustantivos y verbos en el Libro de los Cantares es la concreción. La dinastía Zhou fue una era de palabras monosilábicas. Al expresar diferentes individuos del mismo tipo, aún no se habían formado estructuras complejas basadas en conceptos abstractos. Por lo tanto, a menudo se utilizan diferentes palabras monosilábicas para representar a diferentes individuos.

Por ejemplo, el "Libro de los Cantares" rara vez utiliza el término general abstracto "caballo", pero utiliza más de 30 términos especiales con funciones descriptivas. Por ejemplo, "Avutarda" se refiere a un caballo con pelaje blanco y negro, "Huang" se refiere a un caballo con pelaje amarillo y blanco "Luo" se refiere a un caballo con pelaje blanco y cuello negro. La aparición de estos sustantivos metafóricos no sólo muestra la familiaridad del pueblo Zhou con los caballos, sino que también muestra su extraordinaria capacidad para controlar y utilizar el lenguaje. Los verbos en el Libro de los Cantares también tienen características metafóricas. Por ejemplo, hay más de 50 verbos que describen los movimientos de las manos, lo que demuestra la cuidadosa observación de las personas de los movimientos del cuerpo humano y su magnífica capacidad de creación del lenguaje.

2. Es bueno usando palabras polisilábicas o palabras disílabas para describir formas de sonido. Hay una gran cantidad de adjetivos en el Libro de los Cantares, como muerte, quema, demora, hábito, degeneración, Yiyi, Jiaojiao y otras palabras repetidas. y palabras de dos sílabas como tambalear, vacilación, continuación, etc. , usando rimas superpuestas como tirar y girar.

3. La belleza musical del ritmo y el lenguaje de dos tiempos. El cuerpo principal de "El Libro de los Cantares" es un poema rimado de dos tiempos y cuatro caracteres con un fuerte sentido del ritmo y un ritmo estandarizado. El método de rima más utilizado en El Libro de los Cantares es la rima de oraciones alternativas, que sentó las bases para la forma de rima de la poesía posterior. El uso de palabras bisílabas, palabras repetidas y rimas estandarizadas enriquecen mucho el lenguaje del Libro de los Cantares.

4. Repetir el estilo del capítulo. Una característica importante del estilo de "El Libro de los Cantares" es el capítulo pesado, es decir, un poema se compone de varios capítulos. Las palabras entre capítulos son básicamente las mismas, y sólo unas pocas palabras tienen los cambios correspondientes, y el coro. se repite. El canto continuo, también conocido como canto repetitivo, es un estilo común en las canciones populares. Por un lado, se debe a que las emociones que se expresan en las canciones populares son simples y profundas, y sólo el canto importante y repetido puede expresar plenamente las emociones. Por otro lado, como las canciones populares se cantan oralmente, esta forma es fácil de recordar y recitar. La forma del canto repetido influyó en el lenguaje del Libro de los Cantares. En primer lugar, forma algunos modismos en el Libro de los Cantares, lo que no sólo es conveniente para la memoria, sino también una habilidad en el uso del lenguaje y un medio para expresar temas. La forma del canto repetido también afecta la elección de palabras y oraciones en el Libro de los Cantares, porque los modismos tienen formas relativamente fijas. Por lo tanto, solo podemos captar las palabras centrales para refinarlas y confiar en la transformación de las palabras centrales para describir cosas, escribir escenas y expresar emociones, a fin de lograr efectos de expresión sobresalientes. Por ejemplo, la transformación de los seis verbos en "Tang Yuan" conduce a la coherencia de la descripción de la acción, el flujo de imágenes y la profundización de las emociones, que es simple y profunda.