Me gustaría hacerle algunas preguntas sobre los honoríficos japoneses.

1. Tanto Shen como Shen son autocríticos. Este último es más bajo que el primero, lo que debería ser obvio.

2. Pueden aparecer al mismo tiempo. Por ejemplo: ぜひにごただきたぃとぃます.

Debes participar en la exposición.

ではタバコはごぃます en el taller.

Está prohibido fumar en la fábrica.

(ぉ, ご+V ます+automodestia, respeto) se puede utilizar a voluntad. Pero tenga en cuenta que las palabras respetuosas y las palabras autocríticas no pueden aparecer en la misma oración, porque una oración tiene un solo sujeto.

3.て +くださぃ =Por favor. . . . Este es un uso fijo. Sólo recuerda.

Aunque evolucionó de くれます, rara vez se usa al final de una oración porque es realmente descortés. A menos que venga en forma de "くれましたた", significa que recibiste algo.

くますくださぃ también significa "por favor", los dos significados son iguales.

ぉますくださぃ =Por favor. . . (forma de honorífico)

Ejemplo: Espérame.

Bla, bla, bla, bla.

4. "ぉごぃたします" es más educado que "ぉごします".

Y "forma + hundimiento" es una expresión solemne de autohumildad.

p>

Su oración original es de hecho "します".

Sí, básicamente la forma de "ます" es la forma de Ding Ning

6. Respecto al respeto en Internet, no he visto una buena explicación sobre el aprendizaje de idiomas. Te sugiero que vayas a una librería a comprarlo y aprendas sobre "Business Day"

"En general. , comprenderá el idioma del libro después de leerlo una vez. Todos ellos son de uso fijo.

No sé si lo anterior está detallado. Si tienes algo que puedas darme como referencia, no dudes en contribuir.