Disculpe, ¿cuál es la diferencia entre "mañana" en japonés y "ぁす" y "ぁした"."

Primero, el uso es diferente

ぁす es un lenguaje escrito que se usa a menudo por escrito.

あす

¿Romaji [asu]?

Sustantivo

1, mañana. (Hoy es el segundo día. Mañana. みょうにち).

¿Qué pasará mañana?

¿Puedo visitarte mañana?

2. en un futuro próximo. futuro).

¿Estás listo para mañana?

Prepararse para el futuro

ぁした es un lenguaje hablado y un lenguaje cotidiano.

あした

¿Romaji? [asita]?

1. Idioma

Mañana, mañana, soplará el viento. ?

Lo que pasará mañana no estará claro hasta mañana. Las preocupaciones del mañana terminarán mañana.

2. Sustantivo

Mañana. (Hoy es el segundo día).

Mañana te espero. Te esperaré. Te esperaré. ?

¿Puedo visitarte mañana?

Datos ampliados

En japonés, el modismo "dar lugar" tiene el mismo significado que en el idioma escrito, pero los escenarios de uso son diferentes.

ぁす se utiliza en la escritura para describir y expresar el significado de mañana y otro día.

ぁした es una lengua hablada y se utiliza a menudo en la vida diaria.

Oraciones de ejemplo

またあした.

Nos vemos mañana.