Las funciones principales son:
1. Memoria automática: utilizando tecnología avanzada de memoria de traducción (TM), puede traducir una vez y beneficiarse de por vida. Cuando encuentre oraciones iguales o similares en el futuro, el sistema le dará automáticamente sugerencias de traducción para las oraciones.
2. La traducción y la composición tipográfica se completan al mismo tiempo: traduce directamente el documento sin destruir el formato original ni convertir el formato del archivo, minimizando la carga de trabajo de composición tipográfica. Una vez hecha la traducción, el trabajo está hecho. Al mismo tiempo, la revisión y la traducción se realizan en el mismo entorno y la revisión se puede realizar en un entorno de traducción familiar.
3. Admite múltiples formatos de archivo: traduce fácilmente documentos de MS Office (Word, Excel, PowerPoint, etc.) y combínalos con tecnología de traducción complementaria para traducir documentos en otros formatos editables, como TXT, RTF, HTML, XML, PDF, Pagemaker, AutoCAD, etc. , no se requiere conversión de formato de documento.
4. Tiene función de diccionario: viene con una gran cantidad de palabras básicas y puedes agregar palabras que no están disponibles. Agregar palabras es muy simple. La función de selección de palabras en pantalla hace que sea más conveniente buscar palabras cuando lo desee. El mecanismo de expansión de vocabulario permite a los usuarios ampliar el vocabulario y crear su propia biblioteca de recursos.
5. Tiene la función de oraciones de ejemplo: puede generar automáticamente oraciones de ejemplo durante el proceso de traducción. Cada oración que traduzca existirá en forma de ejemplos de palabras y automáticamente se le darán indicaciones de oraciones de ejemplo. durante el proceso de traducción. Cada traducción es una acumulación de recursos útiles.
6. Tiene funciones de gestión y verificación de terminología: puede administrar términos, solicitar términos y verificar términos en tiempo real durante el proceso de traducción. Los términos se muestran en rojo para evitar errores de bajo nivel y garantizar la terminología. coherencia y mejorar la calidad de la traducción, lo que define los términos de manera muy conveniente.
7. Función de autoaprendizaje: el sistema tiene una función de autoaprendizaje, que rastrea y aprende automáticamente cada traducción y brinda los mejores consejos y sugerencias durante la traducción.
8. Tecnología avanzada de traducción de complementos: la tecnología de traducción de complementos original puede traducir fácilmente cualquier documento editable. Siempre que el contenido del documento sea editable, se puede traducir sin convertir el formato del documento ni destruir el formato original. Traduce donde quieras.
9. Viene con método de entrada auxiliar: el sistema proporciona un método de entrada auxiliar. Los usuarios a quienes no les gusta usar el mouse para seleccionar palabras y están acostumbrados a la entrada manual tienen una opción más. El método de entrada auxiliar requiere menos pulsaciones de teclas y hace que la entrada sea más rápida.
10. Los significados de las palabras se pueden seleccionar en lotes: cada oración traducida se compone de palabras. Al traducir, el sistema primero dividirá la oración en palabras, enumerará y combinará los significados óptimos de cada palabra y construirá rápidamente una traducción. El usuario sólo necesita modificar ligeramente esta traducción, minimizando así la selección de palabras y el tiempo de escritura.
11. Compatibilidad con varios idiomas: puede admitir idiomas codificados en Unicode en cualquier país y región, como casi 60 idiomas, como inglés, japonés, coreano, francés, alemán y ruso. y admite la traducción entre cualquier idioma.
12. Combinación perfecta de hombre y máquina: la interfaz y el funcionamiento humanizados facilitan el trabajo de traducción incluso sin utilizar su función de memoria de traducción, la eficiencia de la traducción se puede mejorar enormemente.
13. Múltiples entornos de traducción para elegir: el sistema proporciona un formato fijo, un formato flotante y un entorno de complemento puro para elegir. Puede elegir libremente su entorno de traducción favorito.
14. Admite el estándar TMX: el sistema admite el formato Translation Memory eXchange (TMX), que se puede intercambiar con otro software CAT, la memoria compartida y los formatos de documentos traducidos se pueden convertir entre sí.
15. Potentes funciones de administración de bibliotecas: el sistema proporciona potentes funciones de administración de bibliotecas (incluidos diccionarios de sinónimos, bibliotecas de términos y bibliotecas de memoria), que pueden mantener bibliotecas fácilmente, como agregar, modificar, eliminar, consultar y importación por lotes, exportación, etc., admite la importación por lotes de múltiples formatos de archivo.
16. Fácil de usar, puedes aprenderlo en 3 minutos.